Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Поиск по автору:

Образец длиной до 50 знаков ищется в начале имени, если не найден - в середине.
Если найден ровно один автор - выводятся его анекдоты, истории и т.д.
Если больше 100 - первые 100 и список возможных следующих букв (регистр букв учитывается).
Рассказчик: текстовый редактор 2YК
По убыванию: %, гг., S ;   По возрастанию: %, гг., S
1

26.04.2000 / Новые истории - основной выпуск

Как-то два моих знакомыХ, будучи еще в старшем школьном возрасте,
шли по улице мимo какогo-тo дома, а на балконе сушилось много разных
детских колготок и ползунков.
- Наверное, здесь живет маленький ребенок, - сказал один из них.
- Нет, здесь, наверное, живет большой засранец, - ответил другой.
Недавно у одного из этих друзей родилась дочка. Угадайте, у кого.
Пришлось напомнить эту старую историю....

25.04.2000 / Остальные новые истории

"Знаю что не в тему, но наболело ...
Моя самая большая проблема в жизни врожденная безграмотность :(
И просто дикое количество опечаток" - это из ретро-историй
от 22 апреля за 98 год.
А вот и моя коллекция, собранная по сусекам.

Госмударственные структуры (государственные)
нифляция, ниститут
муханизмы регуляции, созданные на бабе (на базе)
обладающие правом пописывания документов (подписывания)
Узбякистан
обячный (обычный)
похититетль (похититель)
свестибюль (вестибюль)
не может ыбть
Дыховчинный (Дыховичный)
во как бывает!

18.04.2000 / Комментарии

"Приходят. "Ну, показывай работу. -- Щас вынесу". И впрямь, вынес
отремонтированный сакс. Ровный-ровный, как карельская береза."

Ну вот, пожалуйста! то ли в шутку, то ли всерьез. Карельская береза,
пардон, она вся кривая, с наплывами, чем и отличается от обычной.
если, конечно, это не авторское сравнение..... Тогда - извините.

PS дело то не в том, чтобы повторять 30 раз "я самый умный", а в том,
что поголовно распространяется неграмотность на всех языках.
Слава Богу, некоторые пока подмечают.

21.04.2000 / Комментарии

Да, вот еще комментарий. Кажется, у нас наметилась четверка
повторяющихся тем
- зеленка (слава богу, меньше стало),
- мужик с яйцами,
- "говорила тебе мама - не справляй нужду в раковину"
- и "нищий с мобилой".
неужто других тем нет в нашей обильной на события жизни? Печально,
господа

13.05.2000 / Комментарии

Комментарий!
"А так как может кто помнит ту историю, где
"по уставу" глубина ямы должна быть таковой, что только застегнув
портки и выйдя из домика неизвестного архитектора должен раздатся
"плюх""
Господа! Посмотрите, что получается - "плюх" должен застегивать портки,
выходить из домика, и только потом раздаваться! (Сравни "Проезжая мимо
станции, у меня слетела шляпа"). Подобное написание анекдотично
по своей сути. А по правилам надо писать так: "плюх" должен был
раздаться только после того, как посетитель (солдат, и т.д.) застегнет
портки и выйдет из домика".

28.04.2000 / Комментарии

"Уважаемые Алексей из Н-Джерси и Евгений из Москвы!
Не пора ли вам перестать мусолить ваши познания в английском языке,
а то говоря по-русски, уже заебали!!!
Люся "

Браво! Давайте, мадам, материться! Очень женственно и уместно!
А теперь хотелось бы ответить всем, кто призывает прекратить
"мусолить познания", следить за речью и прочее. Полагаю, что
к английскому языку все так прицепились, что его на сайте меньше,
чем русского. Ведь если комментировать ВСЕ ошибки на русском,
то г-ну Вернеру придется делать новый сайт, даже не комментарии -
"Уроки русского языка с Димой Вернером". Слава Богу, что есть люди,
замечающие ошибки и пытающиеся их исправить - в наше-то время почти
повальной неграмотности.

текстовый редактор 2YК

27.04.2000 / Комментарии

"Скажу сразу, что живу я в Риге и являюсь счастливым обладателем паспорта
негражданина. Особенность этого паспорта состоит в том, что с латышского
на английский "негражданин" переводится как_ "Alient" _(точно также как
известный всем фильм "Чужой")."
Сударь, Вы уверены, что "Alient"? Как ни искала, нашла только Alien,
см песню Стинга "Englishman in New York"-там везде слова
"I'm a legal alien"....А про alient'а что-то никак....

12.04.2000 / Остальные новые истории

К дополнительным (не вошедшим в осн.выпуск, вторая часть, №15)
от 11 апреля 99 года. Это история про окорочка.
Господа! Господа! О чем Вы?!! Когда бы это окорочка переводились
как breasts, т.е. "грудки"? Для окорочков существует - даже
в английском языке - перевод: "legs quarter", да и то, как мне сдается,
это применительно только к цыплячьим ляжкам. К тому же хочу добавить,
что это мы едим окорочка (они нам присылают!), а они у себя в Америке
кушают грудки-с (себе оставляют), т.к. считают, что белое мясо,
на грудках которое, полезнее для здоровья, чем красное, которое
на окорочках. Учите, учите английский, господа!

07.04.2000 / Остальные новые истории

RE: к историям 25 за 4 апреля 98 года и 5 за 5 апреля 98 -
"закинь осла/задницу на небо"...
Господа! Возьмите любой англо-русский словарь, хоть бы даже
Мультилекс 2.0 и посмотрите слово ass. Так вот - основное значение
этого слова - 1."осел", 2. "упрямец". А то, что вы от него ожидали -
это просторечное, слэнговое, и порой даже ненормативное значение!
Так что Ваша Stylus порядочная программа, плохими словами не ругается,
а Вам бы английский подучить, что ли....

текстовый редактор 2YК (9)
1
Рейтинг@Mail.ru