Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №224124

Вот тут некоторые докапываются по поводу правильности переводв слов
"силикон" и "революция"... Вы мне лучше объясните, почему название книги
Дж. Даррелла "Two in the bush" переведено на русский как "Путь
кенгуренка"
+0
Проголосовало за – 1, против – 1
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru