Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №834748

Сэкономили на переводчике!

Украинский Рошен перевел на английский название конфет "Рачки" как "Crabs" - "мандовошки".
Ну ведь все же знают, что надо было как "All fours" - "на карачках"!

Для незнающих украинский: "Як до неба рачки" дословно переводится на русский "Как до неба на карачках".
+0
Проголосовало за – 1, против – 1
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru