Недавно общался со знакомым французом (на английском, правда), обсуждали
заимствования из французского в русский и наоборот. Я рассказал о
стандартных, в общем, рандеву и тет-а-тет, а вот мой французский коллега
меня здорово порадовал: «Березина», говорит - слово, заимствованное из
русского языка. У меня сразу определенная национальная гордость
образовалась. Спрашиваю: «И что же оно означает?». «Означает оно»,
говорит – «провал, крушение всех надежд, в общем фиаско. Особенно
крупного размера фиаско называется “березина тоталь”»…