Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

hot171

 
анекдоты [+] [–]
истории [+] [–]
фразы [+] [–]
стишки [+] [–]
Мемы* [+] [–]
[выбрать все]   [снять все]
  
  всего найдено: 79
Текстов для режима "по фразе" не найдено, результат для "любое слово"

21.07.2010, Новые истории - основной выпуск

О чувстве юмора рекламщиков.

Практически в центре Далласа, на хайвее I75 висит постер: "My wife is
hot! Thank you www.sitename.com!"

По отношению к девушкам, "hot" переводится как "сексуальная", "горячая
штучка". Т. е. вольный перевод постера таков: "Моя жена - горячая
штучка! Спасибо www.sitename.com!" Учитывая, что в штатах мужчин больше
чем женщин, тем более чем "горячих штучек", восторг автора понятен. Я,
если у меня была бы та же проблема, тоже благодарил бы этот сайт
знакомств.

Через несколько недель, на том же 75-м хайвее, только севернее, появился
другой плакат. "Your wife is hot! Better to fix your AC!" Здесь "hot"
используется в самом широком смысле этого слова: "Ваша жена перегрелась
(вариант: закипела)! Лучше почините кондиционер!"

Это тоже очень понимаемо! Кипящая жена - это перебор, ребята зрят в
корень :-)))
4

31.01.1999, Остальные новые истории

ВСЕ, НАВЕРНОЕ, ЗНАЮТ, ЧТО HOT DOG ПЕРЕВОДИТСЯ КАК "ГОРЯЧАЯ СОБАКА".
НУ ВОТ, ИДУ Я КАК-ТО,А НА ОДНОЙ ПАЛАТКЕ НАПИСАНО:"ГОРЯЧИЕ HOT DOG"


P.S. 1)HOT DOG В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
2)"ГОРЯЧИЕ ГОРЯЧАЯ СОБАКА"

09.10.2003, Остальные новые истории

В английском слово "hot" применительно к пище имеет значение "острый".
На этом простые советские инженеры и попались в индийском ресторане: на
вопрос официанта по поводу супа они ответили "as hot as possible" - имея
в виду, конечно, "погорячее". Ну им и всыпали перцу...

01.01.2005, Остальные новые истории

Живем мы в Калифорнии. Это было бы, пожалуй, не важно если бы не три
обстоятельства
- на бытовых приборах надписи на английском
- на нашей духовке нет температурной шкалы, а только обозначения
C------ H и стрелка – куда крутить ( от cold до hot)
- стараемся дома говорить по-русски, но иногда первыми в голову приходят
английские слова
Вчера сын (10 лет) решил подогреть pizza. Ну казалось бы – дело
нехитрое – прочитал инструкцию – 20 мин при температуре 420 – и готово.
Тут и возникла проблема:
- Мам, на сколько ставить?
Я, глядя на "H":
- На hot, нет – на hi…
Сын, быстро:
- Я понял, дальше не надо.
Я русский бы выучил только за то…

02.08.2005, Новые истории - основной выпуск

Такая коротенькая история, не претендующая на первые места в чартах, но
для некоторых даже не смешная, а скорее забавная. Рассказал мне ее мой,
так скажем временный одногруппник, с которым мы временно обучались.
Небольшое вступление........ все еще от меня....
Дело было в марте 200.. года в Москве. Есть там в районе Домодедово, на
станции Авиационной, кажется, институт повышения квалификации
сотрудников МВД. Как раз в это время там находилась группа этих самых
сотрудников, т. е. нас, но не затем чтобы что то там повысить, а затем
чтобы сдать экзамены для участия миротворческих миссиях ООН. Экзамен
состоит из английского языка, вождения на джипе (в нашем случае это была
"Нива") и соответственно стрельбы.
Английский язык был успешно сдан, подошла очередь сдавать вождение.
Экзамен принимала комиссия из трех ООНовцев, двое (точнее две) были
гражданками Европейских стран, а третий был африканец. Черный как смола,
негр, одним словом. Причем он в России был первый раз, а про снег
вообще, наверное, только по телевизору слышал, во всяком случае, про
такой, который у нас, а именно, тротуары, сплошь покрытые льдом с
отдельными вкраплениями песка, потому как походка у него была хуже, чем
у коровы на льду. И вот этот африканец отличился тем, что в первый же
день приезда в институт, умудрился грохнуться прямо возле гостиницы,
разбив только что приобретенный лэптоп, а потому был очень зол. При этом
падал он классически, в стиле Пьера Ришара или Джима Керри, совершив
воздухе чуть ли не сальто назад, задрав ноги выше головы.
И вот наступил день сдачи вождения. Обстановка немного напряженная,
некоторые абитуриенты уже успели отсеяться (при чем зверствовал в
основном этот негр), в общем все испытываем некий дискомфорт.
Но вот основная масса уже откаталась, осталась последняя группа из 3
человек. Экзамен проходил примерно как и в ГАИ. Садятся 3 человека в
машину. на переднем пассажирском сиденье экзаменатор и вперед по
городу.......
А дорога, надо сказать, была не очень чтоб, точнее она была
отвратительная. Лед, покрытый слоем снега и все это уже начало
подтаивать, в общем сдавать не так просто как кажется, да еще и с
негром-ООНовцем на сиденье справа, который к тому же, иногда подвякивал
что то там под руку на английском языке со своим ужасным акцентом.
Теперь к главному. Первый абитуриент, проехав определенное расстояние
хорошо, получает от экзаменатора «зачет» и пересаживается на заднее
сиденье. На место водителя садится второй и начинает движение. И тут
первого прорывает на разговор, облегчился ведь, похорошело наверное,
т.к. с вождением у него были проблемы. Надо сказать, что с языком у
него тоже было не очень, а точнее изъясняться он мог примерно на уровне
обычного института. И вот второй рулит, дорога гадость, сзади сидит
первый.
-Первый негру: ГЭЙ (громко так, как Винокур в песне «Гэй славяне, Гэй
славяне). Обратился он к негру словом «Гэй» потому, что у последнего
было очень трудновыговариваемое имя, типа Мбонга-Мбонга Мутомбович.
Негр, не ожидая ни чего такого, в машине тишина, разговоры между своими
запрещены, от неожиданности подскакивает прямо в своем кресле, несмотря
на ремни безопасности, тупо смотрит на первого и улыбается, типа все
нормально, дружок.
Первый продолжает «We from Astrakhan» (мы из Астрахани), имея в виду
себя и «второго» за рулем, они земляки. Негр опять тихо улыбается, но
уже косится назад на первого (типа хрен знает, что от этих русских можно
ожидать). Причем надо сказать, что негр даже примерно не представляет
где есть эта Астрахань, и что это вообще.
Первый: It’s very hOt (видимо имел в виду, что в Астрахани очень жарко,
особенно выделив слово «Hot»). И это он сказал жителю экваториальной
Африки, для которого и наше лето то не очень теплое!!! Тот улыбается,
выражением лица пытаясь поддержать беседу.
Первый: «Many peoples death» (перевожу дословно: «много людей смерть»,
хотя имелось в виду, что многие люди умирают (или умерли, хрен знает что
у того было на уме)), .... театральная пауза, негр начинает пугаться,
предполагая, что это может быть его последняя поездка в Россию, да и
вообще последняя поездка, но улыбается....... «From hit (пауза) of sun
(от солнечных ударов, в общем).
У третьего абитуриента раздается истерический хохот от такого
глубокомысленного и содержательного диалога в одном лице, а негр, сказав
при этом «окей», наверное, услышав ТАКОЙ английский, очень пожалел, что
не завалил первого на экзаменах по языку.
И только второй, который был за рулем ни чего не сказал, но сдав
вождение, все таки «оценил» монолог своего коллеги повествованием обо
всей его родне женского (да и мужского пола).
P.S. В настоящее время эти двое готовятся к отправке в Югославию....

21.11.2012, Новые истории - основной выпуск

Тесты, на которых все будут довольны

Года четыре назад начали у нас в Туле школы массово внедрять электронные тестирования. Суть простая — сел за компьютер, прочитал вопрос и из представленных вариантов ответа мышкой или клавиатурой выбрал один. Так как школе денег жалко, то подрядился на программирование обычный восьмиклассник. В качестве приза у него было право не ходить на информатику и физкультуру (первый и последний урок, соответственно).

Спрашиваю: «Дениска, как же ты мог за бесплатно столько долго работать? Со школ ведь никакого 'навара'? Ты же с этой программой недели две сидел безвылазно? Даже 'препода' по программированию у нас в лабе 'достал до потрохов' своими вопросами...»

На что Дениска мне и выдал: «А я со школ денег и не пытался взять. Я туда ключ и Hot Key (горячая клавиша) встроил. Кто хочет успешно сдать, мне платит. Я ему называю, какой ключ набрать. Ключ набрал - всё, Hot Key заработал и правильный вариант сам будет при его нажатии отмечаться. Только 'Далее' осталось нажать. Старик-Хоттабыч получается...»

Нет. Это ещё не конец миниатюры. Походил я, подумал и говорю: «Так они же из класса в класс информацию продадут и твой 'бизнес' тут же и закончится!»

На что он мне выдаёт: «А вот с этим я две недели и сидел! У меня ключ от календаря зависит. Сегодня один, завтра — другой. Так что они мои клиенты теперь — навсегда! Учиться же никому не хочется!»

12.07.2016, Остальные новые истории

Белорусские таможенники заставили Red Hot Chili Peppers подписывать диски Metallica
Трансфер в аэропорту Минска обернулся курьезным происшествием для музыкантов рок-группы Red Hot Chili Peppers: таможенники заставили артистов подписывать диски и сувениры с символикой другой группы, несмотря на протесты.

05.02.2017, Новые истории - основной выпуск

Пару дней назад в магазине меряю демисезонную куртку, рядом женщина малазийской внешности меряет куртку явно зимнюю и ждёт меня, чтоб к зеркалу подойти. Мне куртка немного не подошла, я поворачиваюсь к женщине и говорю, мол, вроде, неплохо, но на спине топорщится. Она улыбается и подходит к зеркалу оценить свою. Ей куртка прекрасно подходит, говорю об этом. И тут отчего-то осознаю, что она по-русски не понимает. Исправляюсь, мол, окей, показываю большой палец. Она спрашивает на английском, подойдёт ли эта куртка для зимы? Я щупаю рукав её куртки для оценки, и поскольку в английском не очень сильна и не помню, как будет "тёплая", выдаю: "Hot winter!". И добавляю: "Now." Она рассмеялась и повторила: "Hot winter. Now." На том и разошлись. А я подумала: "Зиму-то, кстати, она могла иметь ввиду далеко и не московскую" )))

13.08.2018, Всякая всячина

nash stolyar poyavilsya on pristroilsya v SAGEM France taburetki im chinit voobtsche on rabotnik hot line SAGEM -plati sa modem eto on naglosti obaldel-davaj-ka 23000evro plati eto ne moe proisvodstvennoe sadanie privesti modem saderzhivaeshy vypolnenie sadania nachalstva - modem ya otdam tolko sa dengi 23000evro privesu sama, ty rodnoj s kievskogo telegrafa proinformiroval li franzusov chto ty stolyar nachalsttvo obmanul -SAGEM ujmite svoj personal on snova ugrozhaet mne bolnizej., kstati k resheniju problemy s modemom eto nikogo ne priblizhaet, on kstati ne franzus a ukrainez s kievskogo telegrafa vash hot-line-esli on poka begaet s ugrosami i modem v Harkove mozhet snova chto-to sgorety

09.03.1999, Повторные истории

Korche odin kon ya i moi priyatel', kotorii za doblestnie podvigi na
lubovnom fronte pol'zovalsya ogromneishei populyarnost'u sredi zhenskogo
naseleniya, vibralis' pogulyat' i kul'turno ottyanut'sya na mestnii
stadion, gde na nashe velikoe vezenie otmechalsya odin iz naibolee
privetstvuemih prazdnikov Den' Goroda. Po doroge k centru torzhestva
kak obichno, blagodarya udivitel'noi shedrosti nashih zemlyakov, mi
uspeli vsetaki konkretneishim obrazom nabrat'sya. Da tak, chto uzhe
i ne mogli ponyat', zachem sobstvenno i kuda mi naprovlyaemsya. Vidimo
tol'ko po staroi viuchke i umeniu derzhat' v pamyati konechnuiu cel' vseh
nashih predpriyatii mi vse taki stranneishim obrazom vibreli na stadion,
gde konechno, kak i stoilo ozhidat' orgii ne bilo vidno ni konca ni
nachala.
Koroche govorya, posle neozhidannoi vstrechi s ostal'noi chast'u nashego
nezauryadnogo kollektiva, vosprenimat' tekushie sobitiya ne bilo ni sil
ni kakogo libo smisla. Mi poprostu razbrelis' v raznih napravleniyah,
delaya vid, chto nechego tratit' vremya popustu i tipa dela zhdut.
Moi koresh, kotorogo ya upomyanul vishe, reshil stravit' mne etu istoriu,
kotoraya obernulas' dlya nego neozhidannim kazusom, na sleduiushee utro,
sidya za porcaikoi polagausheisya nam osvezhitel'nogo paika. To bish
ocherednogo pol-litra.
Vskore posle togo kak mi razdelilis', k svoei nebivaloi udache, kent
moi vse zhe smog zaintrigovat' neizvestnuiu mne predstavitel'nicu
zhenskogo pola. I konechno kakim-to obrazom, obrashaya vnimanie na
stepen' nashei predidushei nahlobuchki, okazalsya u nee doma.
Vse, povestvoval on , prodvigalos' prosto zamechatel'noesli ne skazat'
velikolepno. I divan v zale, i krovat' king-size v spal'ne, i voda
teplaya chtobi dush prinyat'. No kak izvestno, gde dobro , tam i zlo.
Kentuhu probralo na dal'nyak, da na takoi chto "negde perenochevat'
bilo". Takoe mozh raz v mesyac sluchaetsya i vot te na. Konechno,
vozbuzhdennii svoei lihoi pobedoi i rezkim stecheniem obstoyatel'stv
on i ne zametil, chto hata bila hrushevskogo tipa. I chto gol'un kanechno
zhe bil smezhnii.
Teper', sidya v gostinnoi pri potushenom verxnem svete i smotrya davnim
davno nadoevshii televizor, ego misli priobreli drugoi oborot.
Nu ne idti zhe emu v dush k nei, chto sprosit' razresheniya posrat'( v
samom hilom vide virazhaus') po sosedstvu s nei. Kogda i u nego i u nee
v golove vertitsya odin ishod etoi vecherinki. Variant s lesnichnoi
ploshadkoi prishlos' otkinut' odnim iz pervih, iz opaseniya vechno
bluzhdaushih to tuda , to suda zhil'cov i ih viziterov. "ozhet bit'
cherdak?!! No net, kak na zlo zakrit (chertovi meri bezopasnosti). A
kak na schet dvorovih zakoulkov?!! A chto podumaet ona, viidya i vanni?"
Gudok vse bol'she i bol'she vzhimaetsya v divan, no zhdat' uzhe net
mochi. I televizor ne v kaif, i chertova king-size, usrat'sya na nee
da i tol'ko. No vot, kak v samoi galimoi skazke, iz-za glibi
obrechyonnostividni luchi nadezhdi, zatmevaushie svoim kontrastom s
bezishodnost'u.
Chertova sobaka! Hot' bi zvuk izdala za vse vremya. Xui tam, lezhit
svoloch kak mertvaya, hot' bi hni. Nu suka, teper' ti za vse otvetish.
Vot i ugol podhodyashii. "Aaaayh", nishtyak poshla rodnaya.
I vot on uzhe ni o chem ne zabotyas' prodolzhaet smotret' yashik, kak
ni v chem ni bivalo.
Verna staraya poslovica:" Svoe gobvno ne pahnet." No vishedshei iz pod
osvezhaushego dusha bikse yavno tak ne pokazalos'.
-Cho-to dermom zdes' vonyaet, BOBA, tebe ne kazhetsya ?!
-Da xer ego znaet, mozh sobaka nasrala.
-Sobaka ?
-Pohodu.
I tut koronnii shelchyok vikluchatelya, o kotorom emu prishlos' dolgo
potom zhalet'.
Na polu lezhal starii mamin podarok--PLUSHEVII TIGRENOK.

13.11.1998, Истории - другая десятка

Suprugi obsuzhdaut kak sokratit' hoz'aystvennye rashody.
- Dorogaya, esli by ty nauchilas' hot' chemu-nibud' na kuhne, my smogli
by rasschitit' kuharku!
- Znaesh, milyi, esli by ty nauchls'a hot' chemu-nibud' v spal'ne,
my mogli by rasschitat' sadovnica!
45

26.02.2003, Остальные новые истории

Вчера день не заладился. Серый снег, серое лицо шефа после неумеренно
празднования дня Настоящего Мужика, приближающиеся месячные, ссора с
любимым... Вечером даю урок английского взрослому ученику. Когда он,
задумываясь в ответ на какой-то вопрос, начинает входить в астрал и
поправлять мошонку, мой мозг дает сдвиг и я говорю вместо "части речи" -
"части тела", нервно сглатывая при этом... Когда я заметила в
ученической тетради hot bed вместо not bad на комментарии уже не было
моральных сил...

02.09.2003, Новые истории - основной выпуск

Все написано ниже - исключительно вранье и я признаю это сразу.
Ничего такого не было, все совпадения случайны, а все имена изменены до
неузнаваемости.
Уже не верите? Правильно.
Решился - таки я сюда написать, дабы найти одного человека. И напиться с
ним. Что это за человек? … Будет сказано в конце «сказки».

Итак, как это здесь принято, преамбула.
Устраивался я некоторое время назад работать «главным-по-компьютерам» в
одну крупную фирму. Прежний товарищ на этой же должности (назовем его
Андрей) сдает мне дела. Один из фронтов «борьбы» - железо. Конкретнее
принтера. Еще конкретнее - принтер ХП8150. (для незнающих, что это такое
- это такой большой принтер размером в сантиметрах примерно 60*60*60).
Показывал мне этот принтер, Андрей явно гордясь им. Попутно рассказал
историю того, как долго и мучительно он выбивал из руководства денег на
эту железку, несколько раз упоминал сколько он стоит (!) какой
производительности и пр. и пр. Гордость технического человека была
вполне понятна. И когда он навысказывался заславных эпитетов, я
рассказал ему свою историю….

Амбула.

Работал я в Фонде. Тоже «главным по компьютерам». Фонд - это такая
государственная организация, которая с предприятий денег собирала, а
потом их раздавала «тому -кому-нада». И все были счастливы. И мне работы
хватало.
Но вот однажды в середине ноября 2000-го года приносят нам Распоряжение
Правительства некоторой страны от 16.10.2000 N 1462-р (навсегда я
запомнил эти цифры!) за подписью примьер-министра К$.
Конечно-же все сделано задним числом и конечно-же со сроком исполнения -
вчера. Нет, даже не вчера - аж месяц назад! «А разве где-то бывает
иначе? » - скажете вы и будете правы.
Распоряжения хорошее, полезное... іптить…. Суть его такова: раньше фонды
(и мой тоже) денег с предприятий собирали сами, а с 01 янавря 2001 года
деньги будет собирать «гос. налоговая служба» (знаете такую?) и
раздавать собранные деньги фондам. А уж дальше фонды вольны «в рамках
действующего законодательства».

Казалось-бы, что все чудесно: пущай налоговая сама денег собирает. Ага ?
Щщщщаас!

Чтобы налоговая сама стала собирать денег за фонды, они (фонды) обязаны
«сверить списки» плательщиков (тобишь предприятий, организаций и тд.) с
налоговой. Всего-навсего. Вид сверки - бумажный. При этом, на каждого
плательщика я (фонд) обязан напечатать «простыню информации», которую
удалось ужать мелким шрифтом на шести (!) страницах формата А4. Хуже
того, все это надо сделать в трех экземплярах (один отдать в налоговую
службу, один в центральный офис фонда, один в филиал фонда).

Но и это еще не все.

Данная процедура должна быть проделана в три этапа: первый с
промежуточным сальдо (читай «по состоянию на…. » ) на первое октября
2000 года (скажите, кому оно надо??? ); далее делается все тоже самое с
сальдо на первое января 2001 года; а в третий раз все делается тогда,
когда плательщик сам придет отчитываться в фонд.
Напомню, распоряжения попало в фонды в ноябре!

Перво-наперво я решил посчитать сколько на все это уйдет бумаги.
Оказалось около 15-18 тонн бумаги формата А4 плотностью 80г/м2.

Да, совсем забыл! Каждый экземпляр должен собственноручно подписать наш
директор, и печать наша должна быть приложена.
(Несколько лет безотрывочного подписывания… гы-гы-гы…:)

Когда на очередном совещании я сказал своему директору и Ко, что нужен
будет «Камаз бумаги», мне не поверили. Пришлось убеждать в верности
расчетов математическими выкладками с умножениями.
Убедил.
На резонный вопрос «Че делать» я указал директору на пунктик, который
явно упоминал, что «по согласованию»… «возможна»… «сверка электронных
носителей».

На долгие и неуспешные терзания и попытки договориться с «налоговой
службой» по-хорошему, по-электронному ушло более двух недель. А дело-то
стоит на месте !

Дальше моим руководством мне было сделано политическое разъяснение, что
«налоговая служба» не уверена в том, что сможет собрать денег скока
надо.
Причина была том, что в условиях неразберихи «куда платить и что делать»
многие предприятия просто решат подождать месяцок-другой и потом
заплатить штраф за просрочку, чем про$бать все деньги, что надо было
заплатить, заплатив нетуда. И будут, в принципе, правы.

Кто при этом окажется виноват в срыве планов Правительства? Налоговая, не
собравшая денег? Неа. Фонды! Они-же не согласовали списки плательщиков!

Помните гагаринское «Поехали! »? Вот так-же оптимистично мне было
сказано: «Печатай! Денег будет. »

И вот тут-то и встал всерьез вопрос: «Где и на чем печатать? » Тираж
такой, что надо нанимать типографию. Но ведь седня я отдам
несколькогигабайтную базу в типографию, а завтра ею будут торговать в
митино.
Покупать себе типографию - выход. Но что делать с этой типографией после
этого разового тиража ?
А принтеры хоть както еще можно будет использовать ( иль подарить кому
;).
В результате множества терзаний и раздумий, покупаю 6 (шесть) штук уже
упомянутого ХП8150 (на тот момент самый у них большой). К принтерам
пол-актового зала картриджей. Бумагу мне подвозили Газелями….

Любой, работающий в крупной организации, знает, что все свободное место
быстро заполоняется сотрудниками. И мой фонд не был исключением:
свободных помещений нет. Просто нет. Все уплотненО и потесненО. При этом
мне выделяют под распечатки целую комнату. Скандал и визг был
неимоверный. Но все же всех подвинули и в отдельную комнату поставили
эти принтеры.

Итого, работа закипела….
Принтеры печатали по 16 часов в сутки…

Когда была готова первая партия распечаток (с тонну примерно) я позвонил
в «налоговую службу» и попытался согласовать «куда, когда и кому можно
подвести распечатки? ». Мне честно ответили: «А нам некуда складывать
Вашу бумагу…. »
Этот вопрос был решен на более высоком уровне с выигрышем одного очка в
нашу пользу. :)

Следует также упомянуть всякого рода технические сложности с
организацией одновременной печати на шести принтерах, сложности с
переозонированием воздуха, ералашем со стопками готовых распечаток,
организационные ляпы, придирки к мелкому шрифту и пр. и пр. и пр. Но это
будет не так интересно.
Уж поверьте, зимой 2000/2001 года мне работы хватало и я, отнюдь, не
скучал.

Все это дело кончилось тем, что «налоговая служба» все-таки собрала
нужный объем денег и посему «хвосты» я допечатывал уже весной неспешно и
брезгливо.

Кульминация
Выслушав мой рассказ, гораздо более полный чем я могу
напечатать здесь, Андрей мыл мягко говоря ошаращен. Отсмеявшись и придя
в себя он, мягко говоря, удивил меня. «А у меня - сказа он - есть
знакомый, который пишет софт для «налоговой службы», так вот он как-то
рассказывал, что весной 2001 года ему сделали заказ на то, чтобы он
отсканировал и распознал …. ТРИ КОМНАТЫ БУМАГИ! »
Тут уже выпали в осадок мы оба….

Возвращаясь к преамбуле: контакт с Андреем я потерял, если кто узнал
себя - киньте клич в мыл qqkiz@hot.ee

07.10.2003, Новые истории - основной выпуск

Произошла эта история в начале 90-х годов, когда в Россию
только-только начался приток иностранного капитала и начали
образовываться первые совместные предприятия. Нам с коллегой довелось
работать в одном из таких предприятий на должностях, близких к
руководящим. Иностранный капитал в нашей фирме представлял американец
по имени Стив.
Хоть эта история не о Стиве, а о моем коллеге, не могу удержаться,
чтобы не восхититься храбростью американца, отправившегося в страну,
которую до этих пор знал только по пропаганде в штатовских СМИ.
Маленькая деталь: со Стивом вместе в Россию прибыли ДВА КОНТЕЙНЕРА,
набитые туалетной бумагой, носками, трусами, мылом, зубной пастой и
другими средствами гигиены. Почему-то Стив был убежден, что в России
этих предметов не водится и запасся ими на родине на несколько лет
вперед. Россия его приятно поразила, хотя бы тем, что в средствах
гигиены недостатка не ощущалось, и стоили они в переводе на доллары на
порядок дешевле, чем в родной Луизиане. Стив очень быстро втянулся в
московскую жизнь, научился мешать водку с пивом, нарушать правила
дорожного движения и со страшной силой материться по поводу и без
повода. Одно только ему не давалось - литературный русский язык. Поэтому
общение с ним происходило на невероятной смеси американского сленга и
русского мата, что, правда, не смущало ни русскую ни американскую
сторону.
Нижеследующая история произошла на очередной пьянке, которые Стив
регулярно закатывал для приближенных сотрудников. Американец все пьянки
старался обставить максимально "по-русски": водка - в стаканах,
желательно граненых; закуска - пельмени, квашеная капуста и соленые
огурцы. Таким образом он старался подчеркнуть свое уважение к "уставу
чужого монастыря".
Итак, на столе - пельмени, водка и граненые стаканы. Некоторые
из гостей имеют привычку запивать водку менее градусной жидкостью,
поэтому также присутствуют несколько стаканов с фильтрованной водой.
Пельмени и другая закуска раскладываются по тарелкам, и тут мой коллега
заявляет, что не мешало бы к пельменям добавить острого соуса. Стив
широким жестом распахивает холодильник, где стоит шеренга различных
баночек и бутылочек, которые также были привезены из Штатов, и
предлагает моему коллеге выбрать специю по вкусу. Коллега интересуется,
что из предложеного является наиболее острым, на что ему указывается
маленькая бутылочка ядовито-оранжевого цвета. Коллега начинает обильно
поливать этим соусом пельмени в своей тарелке. Видя это, Стив хватает
моего коллегу за руки и начинает вопить: "Stop!!! It is impossible!!!
You can die!!! It is too hot!!! There are enough five drops!!!" (Стой!
Нельзя! Ты можешь умереть! Это слишком остро! Достаточно пяти капель!).
Эти крики игнорируются моим коллегой, и со словами: "Спокуха! Люблю
острое!", поливание пельменей продолжается. Стив делает еще несколько
попыток остановить Crazy Russian, после чего машет рукой и разливает
водку по стаканам. Особо нетерпеливые в ожидании первого тоста
принимаются наворачивать пельмени.
Вот как видим развитие ситуации мы, то есть Стив и его гости.
Коллега как следует обмазывает пельмень соусом. В это время Стив
отчаянно, на смеси всех известных языков, пытается объяснить, что
кушать это ни в коем случае нельзя, что такое количество соуса прожжет
желудок насквозь, что от знает массу смертельных случаев от
неконтролируемого употребления данного продукта и т.п. Мы, осознав
опасность, грозящую коллеге, вторим американцу. В это время коллега
засовывает пельмень в рот. Медленно, смакуя, его пережевывает. Берет
со стола СТАКАН ВОДКИ и залпом его выпивает. Обводит глазами нас,
застывших и открывших от изумления рты, и низким басом произносит
сакраментальную фразу: "Ну-с, дай бог, не последняя... "
А вот что произошло на самом деле. Опишу ситуацию словами коллеги.
"Вообще-то я острое люблю. И горжусь тем, что перец чили могу есть без
хлеба. Вот и решил выпендриться. Но когда, невзирая на предупреждения
Стива, я запихнул этот злосчастный пельмень в рот, то осознал, что
сделал самую страшную ошибку в моей жизни. Вам когда-нибудь направляли
дуло огнемета в рот? Первым моим желанием было как можно быстрее
вывалить изо рта все содержимое прямо на стол. И, поверьте, я бы это
сделал, если бы челюсти не свело страшной судорогой. Открыть рот не
представлялось возможным. Пельменю оставался только один путь - в
желудок. С огромным усилием подтолкнув пельмень к корню языка, где,
как я помнил из школьного курса анатомии, меньше вкусовых рецепторов,
я принялся разделять пельмень, зажав его между небом и основанием
языка, и потихонечку направлять в глотку. Глаза заволокло мутной
пеленой. В голове билась единственная мысль о том, что случится с
пищеводом и желудком. Зловещие пророчества Стива не оставляли им не
единого шанса на сохранение целостности. Надо запить водой, -
пронеслась идея, - может быть вода потушит этот пожар. Протянул руку
к стакану, где, как мне казалось, должна была быть вода, с невероятным
трудом разжал челюсти и вылил содержимое туда. То, что это была водка,
понял только по запаху из опустошенного стакана. Но также понял, что
этот стакан спас мне жизнь. И решив сохранить хорошую мину при плохой
игре, обожжеными связками заявил первое, что пришло в голову."
А знаете, что мы почувствовали, глядя на офигевшего американца?
ГОРДОСТЬ ЗА ДЕРЖАВУ.

15.10.2003, Комментарии

Ну все допрыгались америкосы!!!!!!!!
Поздравляю уехавших!!!! Как? не тяжело ниггеров на шее возить????????
http://www.rbcdaily.ru/index2.shtml
Привожу только маленький абзац из статьи
Борьба за политическую корректность в Соединенных Штатах не обходится
без курьезов, которые, правда, говорят о серьезной тенденции. Так, в США
началась кампания по удалению из старых американских мультфильмов
персонажей и сцен, которые «могут показаться вредными или оскорбительными».
По данным Washington ProFile, «объектами цензуры стали сигареты и алкоголь,
а также политически некорректно обозначенные раса, пол и национальность
персонажей». Из мультфильма 50-х годов «Красная Шапочка» (Red Hot Riding
Hood) вырезали сцену, в которой волк восхищается «женскими прелестями»
Красной Шапочки (у волка «вылезают глаза»). «Цензоры» посчитали, что эта
сцена дискриминирует женщин. В другом мультфильме, «Три Поросенка» (The
Three Little Pigs), снятом в 1933 году, волк пытается проникнуть в дом
одного из поросят, переодевшись в еврейского торговца и говоря с
еврейским акцентом. В новых версиях намек на «национальную принадлежность»
отсутствует. Из классического фильма Уолта Диснея «Фантазия» (Fantasia,
1940) исчез черный кентавр, который по сценарию был прислугой белого
кентавра.
«Политкорректная» истерия добралась и до школьных программ. Несколько
месяцев назад в американском новостном агентстве Reuters прошла информация
о том, что американские издатели изымают из учебников для школ и колледжей
слова «Бог», «черт», «старик», «слепой», «варвар», «яхта», «поло», «малыш»,
«мальчишеская фигура» и другие по той причине, что «они являются
оскорбительными для части читателей или просто могут вызвать у них
отрицательные эмоции». «Слово «черт» исключается как слишком резкое, «Бог»
– как слишком религиозное. «Употреблять слова «яхта» и «поло» неэтично
по отношению к людям, которые не достигли соответствующего уровня
материального благополучия. Активно изымаются слова, которые указывают
на возраст, половую или расовую принадлежность», – говорится в сообщении.
Интересно, что из школьной программы исключен даже такой литературный
шедевр, как повесть Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»,
«неполиткорректно» рассказывающая о жизни в послевоенных Штатах. «В итоге
политкорректность создает фрагментированное общество, создается разная
история для негров, китайцев, белых. Это попытка уничтожить общую историю,
какой бы она ни была, переписать ее заново. После реформ 60-х годов,
отмены расовых ограничений возникла перспектива нового единства
американской нации на основе общих ценностей, однако она не была
реализована. Американцы не знают, что свело вместе разные народы», –
говорит Сергей Маркедонов.

14.11.2003, Новые истории - основной выпуск

Как полагается - преамбула. Когда наши люди начинают говорить
по-английски, у них английский звук ‘th’ звучит как русское (или
английское) ‘с’. А русское ‘а’ похоже на английское ‘o’ в таких словах
как frog, hot, shot. А еще русские неразборчиво произносят согласные на
конце слов, так что ‘б’ и ‘п’, или ‘т’ и ‘д’ у них неразличимы.
Итак, занимаемся мы с мужем приятным, но хлопотным делом - подбираем
разные разности для нового дома. И одна из таких необходимых разностей -
большая ванна. Из экономии, или еще по каким причинам, американцы делают
ванны крошечными - короткими и низенькими. А нам хочется хоть немножечко
побольше. Подходим мы к менеджеру магазина и спрашиваем его «where can
we find a bath tub? » (где мы можем найти ванну?). Но так как слово bath
в нашем исполнении звучит как бас, а слово tub, как тап, то менеджер,
как потом выяснилось, пребывал в полной уверенности, что нам нужна была
bus stop (автобусная остановка - бас стап). Далее диалог с его точки
зрения:
- Где мы можем найти автобусную остановку?
- Зависит от того, куда вы собираетесь.
- Как это, куда собираемся. Нам нужна просто большая автобусная
остановка.
- Большая? Что вы имеете в виду?
- Ну, чем больше, тем лучше, - широко развожу руками, - большая,
понимаете?
На лице менеджера видна напряженная работа мысли. Я думаю, что надо бы
пояснить, зачем нам такая большая ванна, и продолжаю.
- Знаете, в России все автобусные остановки большие. В них могут
поместиться два человека. А у вас тут и один не помещается.
Менеджер, на протяжении всего разговора, сохраняющий вежливое
спокойствие, с сомнением окидывает взглядом моего располневшего, но все
еще не дотягивающего по габаритам до среднего американца, мужа:
- Я не думаю, что с этим будут проблемы, здесь их несколько и все
достаточно большие. Значит, выходите из магазина, и идете прямо, затем у
первого светофора налево. Напротив большого супермаркета будет ванна.
Некоторое время я пыталась представить большую ванну, стоящую посреди
улицы, но затем до меня стало доходить, что мы говорим о разных вещах, и
вскоре недоразумение разрешилось. Зато теперь я представляю, какой
винегрет слов слышат американцы, с которыми я говорю.

15.11.2003, Комментарии

>А русское ‘а’ похоже на английское ‘o’ в таких словах
>как frog, hot, shot.

Девонька, это только в Сев.Америке говорят "стап", "шап", "фраг" и
"джаб". И не путайте, это уже не английский, это его американский
диалект.

Удач.

Ман в смакинге

16.11.2003, Комментарии

>А русское ‘а’ похоже на английское ‘o’ в таких словах
>как frog, hot, shot.

Девонька, это только в Сев.Америке говорят "стап", "шап", "фраг" и
"джаб". И не путайте, это уже не английский, это его американский
диалект.

Удач. Ман в смакинге

А вот и нет, даже в северо-американском диалекте так не говорят. Так
говорят иммигранты, у которых совсем не поставлено произношение :)
И уж сказать bath tub и bas stop так, чтоб было похоже - это ж как
умудриться надо! Я бы поверила, если бы история была про китайцев,
корейцев, вьетнамцев или японцев - у них действительно страдают все
шипящие без исключения (а именно они, а вовсе не гласные - причина
того что мадам не поняли) плюс "b", "v", "f" и "p", но у русских,
не имеющих проблем с дикцией в родном языке (русском), таких проблем
не бывает! У нас много проблем с гласными :), но совсем в других
словах :) Как, например, worm и warm :). К сожалению, знаю все это на
своем опыте - 60 из 60 на TSE все-таки что-нибудь да значит...

16.11.2003, Комментарии

>А русское ‘а’ похоже на английское ‘o’ в таких словах
>как frog, hot, shot.

Девонька, это только в Сев.Америке говорят "стап", "шап", "фраг" и
"джаб". И не путайте, это уже не английский, это его американский
диалект.

Удач.

Ман в смакинге

------

Так дело, вроде, и происходило в Сев.Америке, так что все, вроде,
по делу?. Хули выебываешься? Хотя..., что это я? - Ты ведь тоже по
делу: теперь мы знаем, что ты умный.

Не_специалист_в_германской_филологии.
14

07.12.2003, Комментарии

[i] Смотрю вчера новости по Первому каналу в 21 час.

Коореспондент (не помню имя) рассказывает историю о том, как после
революции один американец купил у советов колокола Даниловского
монастыря, которые собирались отправить на переплавку, и отдал их
ГАРВАРДСКОМУ университету.
Американцы повесили их на башню и там они у них звонят и радуют слух.

В репортаже выступают студенты ГАРВАРДА, рассказывают, как им все это
нравится.

Теперь главное.
Последний кадр:
Корреспондент говорит что-то вроде: Да, колокола
Даниловского монастыря отлично прижились здесь в КЭМБРИДЖЕ.
Такой-то такой-то, из БОСТОНА.

Похоже, журналисты и редакторы думают только о выборах [/i]

Cambridge eto prigorod Bostona gde nahoditsya Harvard. Hot by proveril
chto li snachala...

  По категориям (всего 79 найдено)

Рейтинг@Mail.ru