Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1021754

Год 2004. Небольшой поселок на Урале. Основное учреждение – ОИК (объединение исправительных колоний). Как и в любом учреждении в штате есть бухгалтера, экономисты, нормировщики. В то время еще не окончательно было убито производство, следовательно, были и инженеры.
Конец месяца, проведено «снятие остатков пилопродукции» на лесобирже, сидим в бухгалтерии и закрываем месяц. Естественно, разговоры не только о работе, но и на отвлеченные темы. Наша нормировщица Людмила Николаевна, женщина немного старше 50 лет завела тему о том, что в русской речи слишком много иностранных слов. В смысле, что можно было бы обходиться и чисто русскими выражениями. Довольно спорное утверждение, чем я и не преминул воспользоваться:
– Людмила Николаевна, не всем иностранным словам можно подобрать соответствующую замену, не говоря уже о том, что значительная часть современного русского языка была в свое время заимствована.
– Ерунда! Все можно назвать по русски.
– Пример привести?
– Приводи!
– Как заменить русским словом «куниллингус»?
– Что?
– Куниллингус.
– А что это?
– Не могу объяснить точно, женская тема. Спросите у Марины.
Марина в то время носила сержантские погоны и работала секретарем в нашей колонии. Девушка толковая и достаточно продвинутая, в том числе и в плане сексуального просвещения.
Людмила Николаевна набрала номер Марины и спросила, что же означает это иностранное слово. По телефону Марина объяснять почему-то не стала, пообещав зайти и рассказать через несколько минут. Этих минут мне хватило, чтобы собрать свои бумаги и, сославшись на срочность отбыть в жилую зону. Решение было очень правильным. Ближайшие две недели мимо кабинета Людмилы Николаевны я ходил очень осторожно.
[102]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер