Была у меня одна знакомая, уроженка Карелии, ее звали Татьяна Щукина. Она вышла замуж за латыша, переехала в Латвию, жила там много лет, и я уже не помню, какой паспорт она захотела себе сделать: то ли ей давали латвийское гражданство,то ли российский заграничный паспорт, но в любом случае, транскрибировали имя и фамилию по своим, латышским законам. Не суть. Так вот, в этой транскрипции ее имя стало выглядеть очень странно: TATJANA, но еще ее и предупредили, что буквы "Щ" у них нет, и ПРЕДЛОЖИЛИ БУКВУ "С" В ФАМИЛИИ!!!
Я сразу вспомнила такой же случай с другой знакомой, которая вышла замуж за голландца, чья фамилия была JOB, взяла его фамилию, и там была похожая история: чтобы транскрибировать эту фамилию в российском паспорте, ей предложили очень милый выбор: или "ЖОБ" или "ЙОБ" - третьего не дано! Что бы выбрали вы?