Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1208779

Трудности перевода
Много лет назад мы эмигрировали в штаты. Ребенок был маленький и, в какой-то момент, он заболел с высокой температурой. По советскому опыту помню, что детям ставили жаропонижающие ректальное свечи и это хорошо работало.
На приему у врача прошу их. При этом использую слово Candle (свеча). Не знаю как врач меня понял и что он подумал, но не заржал. Дело в том, что в английском для ректальных свечей совсем другое слово - suppository (суппозиторий). И такие приколы были сплошь и рядом в первые годы.
[-92]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер