Свидетелем этой истории была моя жена.
Действие происходило в нью-йоркском аэропорту имени Кеннеди.
К справочной стойке подходит японец. С вежливой улыбкой и очень
уверенным тоном он сообщает администраторам, что ему позарез нужно
добраться до отеля под названием "Манхэттэн краб".
На лицах администраторов появляется легкое изумление, и они углубляются
в справочник, чтобы выполнить свой священный долг. Но задача оказалась
им не по силам. В недоумении они уточняют у японца, не ошибся ли он, но
тот с непререкаемой уверенностью заявил, что ему нужен именно "Манхэттэн
краб".
Так продолжалось, наверное, полчаса, администраторам, наверное, давно
хотелось бросить это дело, но, видимо, совесть не позволяла бросить в
джунглях Нью-Йорка несчастного туриста, обрекая его на голодную смерть
на пути к спасительному "Манхэттэн краб". Наконец, девушку за стойкой
осенило, и она попросила написать японца название отеля на бумажке.
Через несколько секунд администраторы понимающе заулыбались, ведь
"Manhattan club" - это известнейшее название.
Еще минут пять люди за стойкой пытались вразумить японца, что ему нужен
"Манхэттэн клаб", а не "Манхэттэн краб", изображая при этом клешни
морского членистоногого. Японец улыбался вместе с ними, повторяя: "Да,
конечно, я понял, Манхэттэн краб".
Для тех, кто не знает: японцы не различают звуки "р" и "л".