Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №330976

Значицо история в том, что у меня коллега по работе занимается поставкой
и продажей труб для нефтяников. Но это не главное - главное, что он
работает с Китайскими производителями труб! И чтобы как-то друг с другом
общаться, китайцы выучили русский язык. Однако не все китайцы выучили
его! И для таких целей есть перевочик! Но видимо переводчик совсем не
технический работает в китайской фирме и вот как он переводит текст,
написаный в китайском регламенте по производству труб, попробуйте
предствить себе это...
"Длина расстояния и параллельная длина выкружка обе стороны, которые
видит в таблице для того чтобы показать, но своя форма носа не делает
регламентирование. загрузолная сторона совпадает стороне валика, когда
он работает с воробеем. Если лоб использует патрон челнока, то конец
струбцины должен быть насколько возможно длиннь, причиняет образец
испытания удлинить близкий патрон длина для того чтобы быть большле чем
или быть равн к длине 1/2 патрона.... и т. д."
[-7]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер