Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №384642

Две истории из книги Дж. Литтлвуда "Математическая смесь".
1. Два английских математика - Литтлвуд и Г. Г. Харди были друзьями и
соавторами. Однажды они написали совместную работу. Литтлвуд взялся ее
проверить и обнаружил в ней ошибку. Харди стал перепроверять формулы, и
никакой ошибки не нашел. Ошибка была на титульном листе, в написании
фамилии Харди - Hardy вместо Hurdy.
2. Один английский математик совершенно не знал французского языка. Он
написал одну работу по математике, а французский профессор Рисс перевел
ее на французский язык. Англичанин написал к переводу примечание:
"Я весьма признателен профессору Риссу за перевод этой статьи."
Рисс это примечание тоже перевел. Тогда англичанин написал второе
примечание:
"Я весьма признателен профессору Риссу за перевод предыдущего
примечания."
Рисс и это перевел. Англичанин написал третье примечание:
"Я весьма признателен профессору Риссу за перевод предыдущего
примечания."
Дальше, казалось бы, он должен был писать аналогичные примечания до
бесконечности, но он ограничился третьим, и объяснил это так:
"Хоть я и не знаю французского языка, но я в состоянии ПЕРЕПИСАТЬ
французскую фразу".
[94]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер