Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №925939

К вопросу о том, нужно ли ставить точки над «ё».

Препод иврита рассказывал. Его зовут Владимир.
Когда он приехал в Израиль, его имя записали буквами еврейского алфавита. А согласную «в» можно записать двояко: буквой «бет»/«вет» или «вав». В свою очередь, буква «бет»/«вет» может читаться и как «б», и как «в» в зависимости от ситуации, но как правило читается как «б», а чтобы подчеркнуть произношение «в», внутри буквы ставят точку — которую, однако, часто опускают.
Имя «Владимир» записали через «бет», без точки внутри (ой, а шо такое — не обязательно ведь).
А «л» передаётся буквой «ла́мед», которая многими произносится смягчённо: «ль».
Плюс ко всему, ударение-то в документах не проставляется.

В результате всех упомянутых «трудностей перевода» его имя читали как «Блядими́р», отчего он очень страдал.
[351]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер