Великий и могучий еще и очень пластичен.
В Москве несколько лет назад была волна крахов туристических компаний. Особенно пострадало популярное направление на остров Бали. Клиенты, уже купившие путевки, остались с носом. По городу заходил стишок, слышал его от многих:
Мы хотели на Бали
Но нас сильно наебли
В ту далекую эпоху название острова произносилось с ударением на последнем слоге. После краха началось удивительное: все операторы уцелевших турфирм, как сговорившись, вдруг сменили ударение. Стали говорить Ба́ли, особенно протяжно гудя первый слог. Типа, у нас для вас новость, как теперь модно произносить это слово.
Даже вики изменила ударение по многочисленным просьбам трудящихся. Вот это был шок. Оруэлл 1984 окончательно восторжествовал в России. С традиционным запозданием для нашей страны, только в начале 2010х. До сих пор было Бали́, чпок - и стало Ба́ли. Все теперь так говорят!
В английской версии википедии, разумеется, осталось по прежнему - у этого слова ударения нет. Туристическая тусовка, развеселившись от революции русского языка, учиненной ебанувшимися туроператорами в честь веселого стишка, слегка его переделала:
Мы хотели на Ба́ли,
Но нас сильно наебали
Стишок этот стал даже более популярным, чем прежний, им ехидно комментировали изменившееся произношение. Меж тем, постоянно подтягивались клиенты-старперы ваще не в курсе этой темы. Созрели для исполнения мечты своего детства - побывать на Бали́. Турагентши с этим Ба́ли их изрядно заеба́ли.
После этого мнения туроператоров, как правильно произносить название злосчастного острова, печально разделились :(