Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1135676

Рассказала русская переводчица, работающая в итальянской фирме.
Туда регулярно приходил синьор в возрасте и каждый раз пытался вникнуть в процесс перевода его заказов на русский. Как-то он спросил: "Почему русский перевод часто длиннее оригинала?" Ему долго пытались объяснить про термины, расшифровку сокращений, особенность русского языка и т. п. Бесполезно. Потом он смотрит на клавиатуру и говорит: "А, ну да! У вас ведь в алфавите гораздо больше букв. Так бы сразу и сказали!"
Ушел, довольный своей сообразительностью.
[364]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер