Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №177642

Кстати, о дуршлаге.
Интересно, как меняется смысл слова при перекочевывании из одного языка
в другой.

В Германии словом "дуршлаг" (Durchschlag) обозначается копия на печатной
машинке. Забавно, что другое слово, пришедшее в русский язык из
немецкого, "парикмахер" в современном немецком отсутствует. Для
парикмахера немцы используют французское слово "Friseur", которое
французы, в свою очередь, не понимают. У французов парикмахер (friseur)
обозначается словом coiffeur.
[-5]
реклама на сайте | контакты | о проекте | вебмастеру
© 1995-2024 Анекдоты из России. Составитель Дима Вернер