Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+
06 августа 2021

Повторные истории

Меняется каждый час по результатам голосования
В 1886 году в Японии вышел русский роман, получивший в переводе название "Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе".
Книжка была довольно тонкой. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было много лишнего, поэтому он взял на себя смелость выкинуть ненужное и оставить главное — любовную линию.
Так Япония узнала "Войну и мир".

Вчера<< 6 августа >>Завтра
Самый смешной анекдот за 15.12:
— Папа, а почему наших чиновников до сих пор не удалось пересадить в отечественные автомобили?
— Неправда, сынок, они давно на них пересели. Просто у них отечество другое, сынок. И валюта другая на вкладах, и часы, и больницы где они лечатся, и образование у детей. Всё и у них другое, сынок.
Здесь у них только мягкое кресло.
Рейтинг@Mail.ru