Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Александр Булатов
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Отец семейства в удобном кресле потягивает пиво и смотрит футбол. Забегает дочка-первоклассница: - Пап, пап, ну, пап.. - Отстань, не мешай! - Пап, папочка.. - Отстань, я сказал, я занят! Дочка смотрит на телевизор – чем же это папа занят? Заинтересовывается игрой и через пару минут опять пристает к отцу: - Пап, а чего это – вот этот, который в черном – все время флешку в рот засовывает? Отец, не отрывая взгляда от экрана: - Он свистит. Дочка с удивлением: - Флешка? Свистит??? Вот это гаджет!
Смотрите новый супербоевик "Своя среди чужих, чужая среди своих"! В главной роли – Валентина Матвиенко (озвучивание – Маргарита Симоньян). Режиссер – Бесогон.
- Угадайте первую букву! - Буква "Зет"… - Правильно! Есть такая буква! Все остальные буквы в этом слове – это тоже буква "Зет"! Это вам подарок от партии "Единая Зет"!
В Солнечной системе все логично: планета Венера – женское начало (инь), планета Марс – мужское начало (янь). А вот планета Земля – и чего это она вдруг между этими началами затесалась? Какого хрена ее туда занесло? Это явно какое-то инородное тело. Какое-то кончало. Стыдно даже сказать – астрономическое кончало. Какой-то космический трансгендер, не приведи господь. Надо провести общепланетный референдум о ее переименовании – планета Хрень. Тогда будет полностью логично: Инь, Янь и Хрень. И пусть нам все завидуют из соседних галактик.
Автобиография. Очень коротко о себе, о любимом. Я самый талантливый и очень скромный переводчик из категории гениальных английских переводчиков по всем видам письменных переводов на техническую и юридическую тематику в северном полушарии планеты Земля к востоку от Гринвича. Самые приемлемые расценки за выполнение срочных переводов высокого качества по договоренности в любых денежных единицах, в том числе, в у.е. (то есть, в украинских гривнах). Интим не предлагать. В целях своевременного получения поощрительных подарков за высококачественные переводы при безупречном соблюдении всех правил грамматики всех языков (за исключением эсперанто и языка тела) прошу всех будущих меценатов, миллиардеров и олигархов, которые мечтают стать моими заказчиками на выполнение переводов, принимать во внимание наличие моего маленького, непритязательного и глубоко интимного хобби. Я очень люблю чай. Черный аж чернее некуда. Предпочитаю марочные сорта, выращенные в теплолюбивых районах вечной мерзлоты экваториальной Африки и Латинской Америки. Чаще всего я чай пью без сахара. И вообще – без заварки. Генно-модифицированные организмы и добавки приветствуются в разумных количествах и в свободно конвертируемой валюте по обменному курсу черного рынка. Первые 100 (сто) страниц – бесплатно. Это, конечно же, шутка. На самом деле, бесплатно – только 99 страниц. Тариф за сотую страницу – 10000 (десять тысяч) у.е. (украинских гривен). Примечание 1: номер конкретной страницы, которой присваивается стимулирующее наименование "сотая", выбирается переводчиком из числа трех первых страниц первого заказа по его усмотрению с учетом фазы Луны и текущего номера критического дня у любимой подруги-переводчицы с французского языка на язык народности "новороссия" в ареале Западной Украины. Примечание 2 повторное специально для самых непонятливых, но щедрых заказчиков: интим не предлагать. Но если очень хочется, то можно. Оплата по договоренности на протяжении двух банковских дней по лунному календарю, но при обязательном условии, что этими днями всегда и при любых обстоятельствах являются понедельник и вторник любой календарной недели без какого-либо права заказчика на какие-либо изменения данного предложения, от которого ни один заказчик не может отказаться. Примечание 3: под договоренностью понимается договоренность переводчика с его вторым "я", с внутренним голосом и с третьим alter ego по тарифу бизнес-класса на коммерческих рейсах для ВИП-персон авиакомпании "Гаплык" (лицензия Роспотребнадзора для иностранных агентов по социальным расценкам). Примечание 4: Контакты с иностранными агентами и нежелательными организациями Не желательны. Но если очень хочется, то все такие агенты и организации (также, как и все прочие меценаты, миллиардеры и олигархи, мечтающие стать моими заказчиками на выполнение переводов) имеют право вступать в контакты в любой день недели круглосуточно за исключением перерыва на обед с 12:00 до 12:45 (система 23:15/7). Сумма и период для внесения предварительной оплаты за вступление в контакт определяется исключительно переводчиком по его собственному усмотрению по результатам собеседования по Skype, Viber, Telegram и Whatsapp в марлевой повязке после предъявления татуировки на левой руке (для мужчин) и на левой груди (для женщин) с изображением QR-кода. Контакты с трансгендерами – исключительно через транспондеры транснациональных корпораций и в условиях полного транса (т. е. до полномасштабного охренения черепно-мозговой части тела у потенциального контактера). Оплата натурой не принимается, но если очень хочется, то можно делать взносы в ЛГБТ-сообщества для борьбы с потеплением климата после оформления благотворительного гранта в местное отделение "Фонда противодействия либидо в аудиовизуальной продукции" имени Марии Захаровой.