Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Ромашка
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Нацепил шляпу с перьями М. Боярский и приперся в киностудию на съемки фильма "Мушкетеры ... 400 лет спустя". День снимают, второй снимают - ничего не получается. На третий подходит режиссер и говорит: - Знаешь Миша. Шел бы ты лучше к Никулину вместо попугая.
Чем отличается современный интеллигент от интеллигента прошлого века? В прошлом веке: 1) Слегка пьян. 2) Выбрит до синевы. 3) В музыке и философии разбирается от Баха до Фейербаха. Наш Современник: 1) Слегка выбрит. 2) Пьян до синевы. 3) В музыке и философии разбирается от Эдиты Пьехи до "иди ты нах#й" Ромашка
Жил да был один мальчик. Слепой. С самого рождения. И вот однажды утром он просыпается и чувствует, что на глазах повязка. Он с трепетом спрашивает маму: -Мама, мама! А что это у меня за повязка на глазах? -А это, сынок, доктор ночью приходил и вылечил твои глазки! Теперь ты можешь видеть! -Мама, мама! А я увижу наконец-таки голубое небо? -Да, сынок, и птичек ты увидишь! -Мама, мама! А я увижу травку? Она какая, зеленая, да? -Да, сынок, она зеленая, и на ней растут разноцветные цветочки! -Мама, мама! И я наконец-таки тебя увижу? -Да, сыночек, да!!!!! -Мама, мама, а можно я сниму повязку? -Да, сыночек, снимай! Мальчик снимает повязку..... -Мама, но ведь я ничего не вижу :( -С первым апреля, сынуля!
Стоит цыганка на базаре ест арбуз. При этом она, одной рукой задрала свою юбку по выше, так что на месте где должны быть трусы у нее скопился рой мух. Возмущенный страж порядка обращается к ней: - Гражданочка, ну как вам не стыдно здесь же и дети ходят, вы бы юбочку опустили!? На что та чавкая отвечает: - Сейчас арбуз доем, а то мухи заразы, пожрать спокойно не дают!
Собрался международный конгресс ученных, чтобы выяснить, из какой страны пошло выражение "стибрили". Ученые долго спорят, пытаются докаать, что это слово принадлежит той или иной национальности. Наконец встает итальянский профессор и говорит: - Как бы вы там не спорили, а это замечательное выражение принадлежит итальянцам. У нас в риме течет река Тибр, и когда-то, еще в античные времена у одного купца там пропала корзина с продуктами. С тех пор и пошло выражение "стибрили". Раздается гром аплодисментов. Тут встает русский ученый: - А в городе Пиза у вас ничего не пропадало?
Одессит, вкусно пообедавши в ресторане, подзывает официанта. Тот читает счет: - Всего 300р. , итого 400р. , получилось 500р. - Простите, а как это у Вас получилось?! - Ну не получилось!
Лежит мужик на диване, смотрит телек. Звонок в дверь. Открывает. На пороге стоят хомячок, удав и жираф. Хомячок говорит: -К нам поступила информация, что здесь злоупотребляют галлюциногенами
Маленький курортный городок в Испании на побережье Средиземного моря, под Барселоной. Овощной магазин под квартирой, снятой на Airbnb. В овощном магазине поражающий воображение выбор вина - два вида, красное и белое. По три евро за бутылку. Жена просит спросить у продавщицы - а хорошое ли вино? С продавщицей, очень милой женщиной средних лет, происходит следующий разговор: - Is it a good wine (это хорошее вино)? - NO!!! Of course, NO!!! (НЕТ!!! Конечно НЕТ!!!) It's for every day!!! (Это на каждый день!!!) Ну и дальше вполне логичный рассказ про то, что хорошее вино начинается с 20 евро и до бесконечности и за ним нужно идти туда-то и туда-то, но это уже не так интересно. Рассказал знакомому владельцу алкогольного магазина, посмеялись. Теперь там водка делится на "хорошую" и "на каждый день".
К сожалению, история не слишком удачно слизана из популярноо сюжета американских выпусков типа "самые глупые преступники Америки". Совпадения бывают, может, полно грабителей-идиотов, но человек, живущий в Штатах и владеющий английским в достаточной степени, чтобы работать в банке, никогда не использует слов типа driving license, social insurance, care card - он скажет driver`s license, social security card. Это устойчивые сочетания без вариантов (я полагаю, что social insurance у автора вышло от двойного перевода туда-сюда - ведь русский вариант - "карточка социального страхования").