Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-10003107

О превратностях маркетинга.
Недавно увидел красочную рекламу эротических таблеток, называются
"Horny goat weed".
Что в школьном переводе означает: Травка "Рогатый козел".
Ну, а в разговорном: Травка "Возбужденный козел".
Какой вариант, интересно, больше подходит для русского рынка?
+14
Проголосовало за – 113, против – 99
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru