Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-10015647

Чешский город Писек (который означает "песок") я сам тоже видел. А
вообще языки братьев-славян, особенно чехов и словаков, радуют веселыми
выражениями. В златой Праге супермаркет, называется "Погадковы живот".
Гадостями всякими торгуют, что ли? Оказывается, "сказочная жизнь" в
переводе.

А в Болгарии (еще при Живкове) я не мог найти продуктовый магазин, все
время принимая его за камеру хранения. Продовольственные товары
по-болгарски звучит "хранителни стоки".
Еще у тех же болгар мне нравилась веселая надпись у уличных торговцев на
лотках: "Не пипай!" То есть не трогай.
+134
Проголосовало за – 246, против – 112
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru