Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-10091423

Тут вот тоже история из сми.

Переводчик высказал все, что думал, по поводу "саммита тысячелетия"
Опубликовано 09.09.2000 в 12.02
Во время речи президента Судана Омара Хасана аль-Башира английский переводчик
сбился с текста. В результате, стенограмма выступления арабского лидера выглядела
примерно так:

"В Судане нам нет нужды тратить усилия на достижение сих благородных целей
и мы будем сотрудничать со всеми государствами-членами на основе принципов...
на основе принципов... f...ck! ...в смысле, на основе иностранного принципа
уважения чужого выбора и невмешательства в дела другого государства".

Официальный представитель ООН обещал "разобраться".
http://news.port.ru/news/090900_interpreter
+1
Проголосовало за – 1, против – 0
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru