Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-1011620048

1998г. Торонто. Русский православный собор Христа Спасителя.
В ожидании начала предновогодней службы беседую с прихожанами (они
за мной на скамейке) тоже "новыми канадцами". На вопрос - Как общаюсь?
Отвечаю - У меня нет языковой проблемы. Говорю на чистом английском. Ни
один не попался, чтобы переспросить из-за того, что чего - то не понял.
С восторгом смотрит на меня все семейство. По их просьбе начинаю
объяснять.
Учить язык не легко. Вот например слово "Ай" я сразу запомнил,
потому как русское слово. Например - "И чего приходил? Ай сказать чего
хотел?" - как тут понимать "Ай"?
Оно может означать: наверно, должно быть, видать и еще много чего, а вот
по- английски "Я"- и все тут. А вот слово "Донт"- нипочем сразу не
запомнишь - не русское слово и все.. Но ведь и язык-то новый, чужой.
Долго я все это запоминал. Спасибо зятю - он помогал - умница.
Зато теперь "но проблем". Встретится какой канадец и мне
по-английски - "Бала, хала - хала, бала" - я выслушаю и отвечаю на
чистом английском:
- Ай донт спик инглиш! Сразу отскакивает с понятием. Большое дело -
язык!
+4
Проголосовало за – 4, против – 0
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru