Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-2052720005

Фруктовый салат в Берлине
Занесло меня пару лет назад в Берлин, и там решила вдруг моя
приятельница-немка приготовить фруктовый салат. Я вызываюсь идти
за продуктами, и она радостно пишет длинный список. Слово "манго"
я тогда увидел первый раз в жизни, но, знаете ли, у русских,
к которым меня за границей причисляют, есть особая гордость, так что
я вида не подаю, мол, у нас в России этого гуталина просто завались.
По соседним словам догадался, что это фрукт. Остальные слова, хоть
и немецкие, показались знакомыми.
В магазине я начинаю с манго. Продавец по моей просьбе подводит меня
к прилавку с этими самыми таинственными манго и уже собирается смыться,
но мне при взгляде на прилавок становиться худо, т.к. "они" - все
разные, а мне по списку надо купить только одно. Хватаю продавца
за рукав и прошу выбрать мне "самое лучшее". Продавец, мило улыбаясь
и делая озадаченное лицо, меня спрашивает: "А что Вы с ним собираетесь
делать?" Я отвечаю, - "Есть", чувстуя себя окончательным кренином
и недоумевая, что же еще с манго можно делать. Однако продавец
с мягкой настойчивостью психиатра продолжает задавать наводящие
вопросы, и в конце концов я получаю от него плод, наиболее подходящий
для поставленной задачи.
Купив почти все по списку, я дошел до пункта "Sahne" (сливки).
Иду в молочный отдел и с ужасом вижу, что продукта с таковым названием
там нет, а есть только "Schlagsahne". Это слово для меня тоже
в новинку, проклиная немецкую привычку лепить из нескольких слов одно,
пытаюсь сообразить, что бы это могло значить. Ну, думаю, "Schlag"
небось от "schlagen", "бить", или "взбивит", так что все вместе
получается "Взбитые сливки". Нахожу продавщицу, прошу показать сливки,
она меня ведет к тому же самому стелажу, где я только что был.
Я ей пытаюсь обьяснить, что мне нужны просто сливки. Теперь представте
себе пожилую немку, знающую, что "Schlagsahne" означает лишь "сливки,
которые можно взбивать", и меня, пытающегося ей объяснить, что мне
нужны не сливки для взбивания, а просто сливки. Ее ответ я смог оценить
только потом. Она мне устало сказала: "Возьмите эти сливки
и не взбивайте, Вас же никто не заставляет их взбивать".
+17
Проголосовало за – 18, против – 1
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru