Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1055449

Комментарий к анекдоту: "Бабушка не отличалась фантазией, поэтому одного кота назвала Васькой, а другого Неваськой". Что-то эта бабушка мне напоминает стародавних испанских мореплавателей. Как они называли восток и запад? По-испански "Восток" - Este, перевод: Этот. А Запад - Oeste, перевод "Или этот"
+290
Проголосовало за – 346, против – 56
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
24 комментария, показывать
сначала новые

Ost03.11.19 16:00

Очень смелая лингвистическая теория.
Традиционное предложение автору: разобраться с происхождением термина "членистоногие".

+1
ответить

Рауль➦Ost04.11.19 02:03

Ost'у показалось обидным быть просто "этим"? Ну что же, теперь живите и с "этим".

+0
ответить

Ost➦Рауль04.11.19 18:11

Модесто, hablas Espaniol? Не обижайся, что ради тильды и открывающих знаков я не стал запускать испанскую раскладку.

+1
ответить

Рауль➦Ost06.11.19 23:32

gracias señor

+1
ответить

Разъясняющий господин03.11.19 11:18

Лавры Задорнова не дают покоя? Слова заимствованы из английского, германского происхождения, к испанским местоимениям имеют такое же отношение, как унитаз к тазу.

+2
ответить

AK ➦Разъясняющий господин03.11.19 19:33

Всё моё детство был уверен , что унитаз - это универсальный таз, то есть туда можно, как ссать, так и срать!

+5
ответить

Sarkis➦AK03.11.19 22:40

Так ведь можно же!

+2
ответить

AK ➦Sarkis03.11.19 23:35

Ну да. Так я И думал. В отличии от писсуара, куда только писают.

+1
ответить

Рауль➦Разъясняющий господин04.11.19 02:00

Прежде чем что-либо разъяснять, познакомились бы с материальной частью, для начала. На всякий случай (испанский): este - этот, o este - или этот. Что не так?

+-1
ответить

Рауль➦AK04.11.19 02:08

Это как в советское время многие считали, что "кавбой" - это кавалерийский боец?
Unitas (лат.) - единение, объединение (в данном случае, не только сделал дело, но и смыл). Кстати, классный эвфемизм для едросни.

+1
ответить

AK ➦Рауль04.11.19 02:25

Мне кажется, что Unitas- это название фирмы, типа Xerox,ставшее нарицательным.

+0
ответить

Разъясняющий господин➦Рауль04.11.19 02:27

Не так ровно то, что я и написал: "o este" не имеет никакой связи с "oeste", кроме созвучия.

+2
ответить

Рауль➦AK04.11.19 13:10

Действительно, это название электрической фирмы (испанской), которая взяла в качестве наименования латинское слово "unitas". Название "выстрелило" и стало нарицательным. Так что Вы правы. Унитазы стали унитазами только благодаря фирме "Унитас(з)". Но само слово появилось несколько раньше для обозначения устройства, в который не только ходили, но и могли смывать (единство ночного горшка и резервуара с водой).

+1
ответить

Рауль➦Разъясняющий господин04.11.19 13:17

Это Вы сейчас о словосочетании, воспринимавшемся на слух малограмотными, а затем записывавшимися в разных транскрипциях? Тогда Вас ждёт масса открытий в этимологии: "заря" и "зорька", например. По-Вашему выходит, это вообще два разных по значению слова. Это не считая наречий "в течение", "впоследствии" и др. Родословная испанских "восток" и "запад" хорошо известна, правда, как выясняется, не всем.

+-1
ответить

Рауль➦Разъясняющий господин04.11.19 13:24

Попутно по поводу Вашего "Слова заимствованы из английского, германского происхождения": испанцы и португальцы ходили за моря в то время, когда указанные Вами народы не знали, как лодку построить. Поэтому что-либо заимствовать не имело смысла. Можно говорить об обратном процессе: именно у испанцев голландцы и англичане научились морскому делу и превзошли учителей до почти полного уничтожения. Из-за чего у Вас и возникло ложное представление о вкладе данных народов в обозначения стран света.

+0
ответить

Разъясняющий господин➦Рауль04.11.19 13:43

Вы сейчас занимаетесь очень неумным делом: сочинением теории на ходу без достаточной подготовки. Я ведь перед тем как писать посмотрел в этимологический словарь. Объясняю, что такое словарь. Специальные ученые посмотрели, как слова менялись во времени, как переходили из одной формы в другую, как проникали из одного языка в другой и по каким правилам. Рассмотрели разные доводы, в том числе и исторические, будьте уверены. И после всего этого появляется словарь, в котором написано, что современные испанские слова для обозначения востока и запада заимствованы из английского языка. Если вы хотите это опровергнуть, вам придется написать по крайней мере статью, в которой рассмотреть доводы ваших предшественников, указать на их ошибки и представить свои доказательства. Думаю, ничего этого вы даже и не собирались делать. Так что пока я буду больше доверять ученым - авторам словарей. И всем остальным советую то же самое.

+4
ответить

Рауль➦Разъясняющий господин04.11.19 17:37

Вы в словотворчестве понимаете, как кот в балете. Отсюда детские ошибки. И если в Вашем словаре написано, что современные испанские обозначения для востока и запада взяты из английского, то речь идёт не про este и o este/oeste, а про классические норд, зюйд, ост/ист и вест. Изучайте испанский язык настоящим образом, а не читайте википедию.

+-1
ответить

Разъясняющий господин➦Рауль04.11.19 21:02

Не знаю, что это за дисциплина словотворчество. Изучением происхождения слов занимаются лингвисты, результаты чьих исследований я и излагаю. К сожалению, в моём словаре речь идет именно про este и oeste - восток и запад.

+1
ответить

Ost➦Рауль05.11.19 17:25

I una vez mas. Hablas Espaniol?

+1
ответить

Рауль➦Ost06.11.19 01:07

Нablo español, conozco el lenguaje hablado y literario. Por cierto, tienes un error: Hablas Espaniolo.

+0
ответить

mathematicus ➦Рауль06.11.19 02:14

испанцы и португальцы ходили за моря в то время, когда указанные Вами народы не знали, как лодку построить

Да, нельзя быть долбоебом только в политике. К вашему сведению англы, саксы и юты пересекли Северное море, когда у жителей Испании ничего, кроме средиземноморских галер и не было. А потом в Британии поселились еще и германцы-даны и германцы-норвежцы, более известные в горящей Севилье под именем норманнов. В то время, как португальцы строили каравеллы и каракки, англичане строили коги и тоже пересекали на них Атлантику. Так что заявления, что голландцы и англичане научились морскому делу у испанцев с португальцами требует каких-то обоснований. Например, указания, кто и когда в Англии и Голландии организовал массовый найм пиринейских корабелов и навигаторов. Без этого и это ваше заявление останется пустым пиздежом.

+2
ответить

Ost➦Рауль06.11.19 13:59

Я тебя предупредил, что ради одной тильды и открывающего знака не буду ставить раскладку.И если аблас, иди почитай происхождение этих слов в испанском. И не пиши чушь.

+0
ответить

Рауль➦mathematicus06.11.19 23:30

Математик, никак не могу с Вами согласиться! Я, например, считаю Вас крайним долбоёбом в политике, а по поводу Вашего опуса: возьмите атлас по географии для 6 класса "Эпоха великих географических открытий" и найдите там англичан и голландцев раньше 16 века. То что германцы/норманны промышляли грабежом, как раз и говорит, что ходить по морю они не умели: не могли удаляться от берега, да и размеры судов не позволяли. Пересечь Атлантику и Тихий океан можно и на бальсовом плоту, а вот организовать регулярное сообщение между континентами возможно только крупной морской державе с передовыми технологиями. Британия и Голландия смогли это сделать позже Испании и Португалии. Это исторический факт.

+-1
ответить

Ost➦Рауль07.11.19 15:04

Эрик Рыжий упал лицом в мох и залился слезами!

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru