Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1114956

В ныне польском, а в XIX веке - австрийском городе Краков есть университет, носящий название Ягеллонский. Сотрудники университета славились одновременно верноподданничеством и умением держать фигу в кармане. Вот лишь две иллюстрации.

Зимой 1851 года университет удостоился визита императора Франца Иосифа I. Профессура, столпившаяся у входа, чтобы поприветствовать монарха, была ранее проинструктирована стоять, покуда император стоит, и садиться только после того, как император сядет. Подходя ко входу, Франц Иосиф поскользнулся на обледеневшей брусчатке и рухнул лицом вниз. Все профессора тут же распростерлись на камнях лицом вперед.
-------------------------------------------

В 1915 году aвстрийский офицер польского происхождения попал под трибунал за то, что назвал императора "stary pierdola". Приглашенные в качестве экспертов, трое профессоров Ягеллонского университета единогласно заключили, что высказанная фраза имеет оскорбительное значение "старый пердун", если использованное слово pierdola - производная от глагола pierdziec ("пердеть"). Но, продолжали они, возможно, что офицер использовал слово pierdola как производную от глагола pierdolic - "ебать". В этом случае фраза может быть переведена как "старый ебырь", представляя собой устаревшую форму высказывания, имеющего поощрительный смысл: "хорошо сохранившийся пожилой господин". Поскольку наличие любовниц у престарелого императора было секретом Полишuнеля, офицер тут же был признан невиновным.

(C) N. Davies, Vanished Kingdoms, Penguin Books, 2011.
+375
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
26 комментариев, показывать
сначала новые

siux 25.05.20 20:31

"...ебырь"

Нет такого слова в русском языке, нет такого слова, нет - и всё!!!
Предлагаю автору попробывать переписать это слово правильно.

+0
ответить

Booooo ➦siux25.05.20 20:58

Есть такое слово в русском языке, есть такое слово, есть - и все!!!
Предлагаю читателю сначала проверить, употреблялось ли в 1915 году в польском языке слово pierdola, образованное от глагола pierdolic, употреблялось ли оно ранее, провести аналогичную проверку в отношении слова "ебырь" в русском языке и, если к тому времени читатель не поймет, что находится на сайте анекдотов, вынуть штеккер из розетки и вставить его себе в ухо :)

+0
ответить

siux ➦Booooo25.05.20 21:15

Вы знаете, я тут перечитал нашу с вами переписку, и
обнаружил, что в ней есть уже два слова, которых
нет и не может быть в русском языке: одно из них "ёбырь",
а другое - "попробывать".
Что же касается упомянутого вами "штеккера", то это слово как не русское,
так и не немецкое, и поэтому прошу его ко мне не применять.

+0
ответить

Booooo ➦siux25.05.20 21:31

Яволь, майн гнедигер / майне гнедиге :)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Stecker#German

+0
ответить

siux ➦Booooo25.05.20 21:39

Ну да, ну да...

Две "к", ага.

А расшифруйте-ка мне, дражайший, слово "лобзик", раз уж вы такой любознателъный.

+-1
ответить

Booooo ➦siux25.05.20 21:49

Нет проблем. Составляйте техзадание, оформим консалтинговый договор на информационные услуги и будем работать.

+0
ответить

siux ➦Booooo25.05.20 22:03

Чё там " и будем работать"

Я уже давно работаю над этой проблемой, и единственными
независимыми словами, касающимися технологий, являются
являются "предбанник" и "черепица".
"Предбанник" оставим финским знатокам - в конце концов, именно они
сауну придумали - и сосредоточимся на "черепице".
И вот тут, как ни крути, а единственно возможной причиной возникновения этого слова
в русском языке может являться только одна: древние славяне покрывали свои
избы черепами врагов.

+-1
ответить

perevodchik ➦siux25.05.20 22:18

А не надо крутить. Надо заглянуть в этимологический словарь.
https://lexicography.online/etymology/%D1%87/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%86%D0%B0
или
https://etymological.academic.ru/5967/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%86%D0%B0

"Череп" - глиняный отрезок.
Так что там скорее черепа такие были... У врагов.

+0
ответить

siux ➦perevodchik25.05.20 22:33

"Надо заглянуть в этимологический словарь."

Ой, лучше не надо.
Свят, свят...
Они там, в словарях этих, всякую ересь неокрепшим умам преподносят,
как устоявшийся и доказанный факт.
У них там даже "суслик" не от "сусла" начало ведёт, а от "су"(по-тюркски - "вода".
Смешно, ей-богу: нафига русскому суслику вода, когда у него есть сусло?)

И так во всём, от редута до окопа - всё у них неруссское, всё у них французское.

+-1
ответить

vvt251 ➦siux25.05.20 22:36

А в чем проблема с лобзиком. Происходит от немецкого Laubsage (laub - листва, sage - пила)

+0
ответить

perevodchik ➦siux25.05.20 22:40

Если бы только французское... Там вообще ужас что творится!

+0
ответить

siux ➦vvt25125.05.20 22:47

Вау!

Так может, Вы и про берлогу чего знаете, и про рутину тоже?
Я уже не спрашиваю про "черепаху" - она, один фиг, однозначно
ведёт своё происхождение от медленного сползания черепов врагов с крыши на пашню.

+-1
ответить

vvt251 ➦siux25.05.20 23:31

Берлога - грязное место (бьрол- грязь на прасловянском, на серьо-хорватском brlog - лежбище кабана).
А рутина - происходит от франц. routine «навык, рутина, косность», далее из route «дорога, путь», из ст.-франц. rute, далее из лат. rupta (via) «разбитая (дорога)»

+1
ответить

siux ➦vvt25125.05.20 23:39

vvt251,

здорово!
Браво: до вас никто пока не осмеливался мешать
романские языки с прагерманскими так убедительно.
Снимаю шляпу.

+-1
ответить

vvt251 ➦siux26.05.20 01:36

Гугл знает все. А я им пользоваться не брезгую.

+0
ответить

Дядя Дися ➦Booooo26.05.20 01:38

слово "ебырь" - просторечное.
вернее будет литературное "ебарь".

+-1
ответить

Booooo ➦Дядя Дися26.05.20 03:11

Ок, пуристы. Второго дна у этой байки ни один диванный знаток гугла и википедии так и не достиг. Фенька в том, что ягеллонские эксперты просто-напросто проделали с судом то, что по-польски называется pierdolic glupom - ебать мозги. Никакого слова pierdola как производной от pierdolic в польском языке не было, а профессора его изобрели, чтобы отмазать соотечественника. Выглядело достоверно, а в заключении профессора употребили слово "возможно" - ну как сейчас некоторые - и я не указываю на Британию - употребляют "хайли лайкли". Вот почему просторечное несуществующее слово было переведено русскоязычным аналогом. Читайте Гашека, господа! Думаю, он был в курсе этой
байки, когда Швейка писал :)

+0
ответить

Дядя Дися ➦Booooo27.05.20 01:24

"фожак" ?

+0
ответить

Дядя Дися ➦Booooo27.05.20 01:24

"сойка" ?

+0
ответить

Пахом Стаканыч ➦siux28.05.20 01:02

А как же Задорнов?

+0
ответить

Пахом Стаканыч ➦Booooo28.05.20 01:05

"А потом уже и анекдотов насочиняли".

+0
ответить

Alexander_A 25.05.20 17:07

Смешно.
Сейчас опять кто-то прибежит и станет вопить, что эти истории ещё в 1916-ом году были опубликованы на сайте кофейня...

Из КВН-а (по памяти):
- Помните, как ребёнок крикнул "а король-то голый"!
- А что потом с ребёнком сделали?
- Ничего, отпустили...
- Ну, это - в сказке.

+2
ответить

Cabanches25.05.20 15:25

Хитрые пшеки!

+-1
ответить

premollaris25.05.20 13:57

Да все же очень просто-это уважительное обращение:пэр-титул высшего дворянства,ну а дол-ясно же,что долина.Итого пожилой вассал короля какой-то долины.

+1
ответить

lohhersonskii25.05.20 12:31

Приходится только позавидовать и сожалеть, что в России и Украине таких суверенных судов не существует.

+0
ответить

Trumpcard➦lohhersonskii25.05.20 20:37

Зато существуют СМИ, которые "alfa-dog" в адрес Путина перевели как "альфа-самец")))

+0
ответить
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru