Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1131538

Вчера показали фрагмент выступления Барака Обамы. В синхронном переводе прозвучали слова о "черной неблагодарности"... Неполиткорретно:)
+44
Проголосовало за – 107, против – 63
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые

BorisS02.08.20 19:24

А как положено говорить? "афроамериканская неблагодарность"? Ну, в принципе, это было бы справедливо.

+0
ответить

VadimCJ02.08.20 14:13

ну собственно Обаме - можно :)

афроамы друг друга "ниггами" называют только в путь...

+1
ответить

Gregor S 02.08.20 11:43

С таким накалом страстей и уровнем идиотизма скоро и "маленькое черное платье" переименуют в "сотый оттенок серого", а авторедактор в Ворде будет подчеркивать слово черный с советами на замену.

+0
ответить

Serge71202.08.20 10:13

Очень вольный перевод, надо полагать. В английском языке такого оборота нет и переводить следует более дословно.

+0
ответить

Alexander_A 02.08.20 09:55

А есть ещё и черная зависть.
И Чёрное море.

+2
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru