Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1250027

Некоторые литературоведы считают что Золотой ключик представляет собой едкую сатиру на театральным мир Москвы, а в образах Пьеро и Карабаса Барабаса писатель высмеял поэта Александра Блока и авторитарного театрального режиссера Всеволода Мейерхольда.

Эти предположения возникли отнюдь не на пустом месте. Одной из самых знаменитых постановок Мейерхольда был спектакль по пьесе А. Блока «Балаганчик». Премьера состоялась в 1906 г. в театре В. Комиссаржевской, режиссер Мейерхольд сам сыграл роль Пьеро. Театр Мейерхольда был закрыт в 1938 г., а до этого времени его постановки пользовались достаточно большой популярностью и активно обсуждались.

В. МЕЙЕРХОЛЬД В ОБРАЗЕ ПЬЕРО

Сходство тем более узнаваемое, что Мейерхольд оборачивал вокруг шеи длинный шарф, а свисающие концы засовывал в карман ( Карабас у Толстого так же поступает со своей бородой: «Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить».), а не репетициях клал перед собой маузер (как Карабас – плётку). И, конечно, считал актёра не более чем марионеткой в руках режиссёра.

В. МЕЙЕРХОЛЬД

У К. Станиславского был другой подход, о Мейерхольде он писал: «Талантливый режиссёр пытался закрыть собою артистов, которые в его руках являлись простой глиной для лепки красивых групп, мизансцен, с помощью которых он осуществлял свои интересные идеи».

В изображении двух театров – Карабаса и того, что скрывался за нарисованным на холсте очагом – исследователи видят историю противостояния двух театров и двух режиссеров – Мейерхольда и Станиславского.

Мейерхольд критиковал систему эмоционального сопереживания Станиславского, показанного в образе папы Карло. Он не только создаёт Буратино, но и предоставляет ему свободу творческого самовыражения. Конечно, единственный друг папы Карло, Джузеппе – это Немирович-Данченко. В конце сказки молния на занавесе нового театра напоминала мхатовскую чайку.

А помощник Карабаса Дуремар – это помощник Мейерхольда по театру и журналу «Любовь к трем апельсинам» Владимир Соловьев, носивший псевдоним Вольдемар Люсциниус. Сходство прослеживается не только в именах Вольдемар-Дуремар, но и во внешнем облике: высокий худой человек в длинном пальто.

Прозвище Толстой не придумывал: в начале ХХ века московская детвора дразнила Дуремаром французского лекаря Булемарда, который практиковал лечение пиявками и ловил их на болотах, закутавшись в длинный балахон.

А РОЗА УПАЛА НА ЛАПУ...

Алексей Толстой с неприятием и насмешкой относился к эстетике Серебряного века, символизму и главному и его представителю – поэту А. Блоку. Это дает исследователям основание утверждать, что в образе Пьеро он высмеял и самого поэта, и литературное направление. В тот же период в «Хождении по мукам» Толстой в образе поэта-декадента Бессонова также воплотил шаржированные черты Блока и его многочисленных эпигонов.

Роза – один из основных символов поэзии Блока, тем более упавшая. В пьесе «Крест и Роза», написанной Блоком, главная героиня Изора, запертая в башне ревнивым мужем, то и дело роняет розы влюблённому в неё рыцарю. А с возлюбленным встречается только в зарослях розовых кустов. У Толстого роза падает на лапу Азора (известный палиндром Фета), усиливая сходство за счёт созвучия имён.

В итальянском первоисточнике такого персонажа как Пьеро вообще не было. Мальвина – собирательный образ «романтической возлюбленной» – тоже создание русского писателя, как и неожиданный для сказки мотив беззаветной любви Пьеро к ней. В образе Пьеро, кукольного поэта, узнаваем Блок; он и сам сравнивал себя с персонажем комедии дель арте, грустный, вздыхающий, обманутый. В отношении Пьеро к Мальвине кроется намёк на семейную жизнь Блока, разделявшего возвышенное обожание и плотские радости. Стихотворения, которые читает Пьеро: «рыдаю, не знаю – куда мне деваться», «мы сидим на кочке», «пляшут тени на стене» – передразнивают известные строки Блока.

КУКЛЫ СОРВАЛИСЬ С НИТОК

Мейерхольд и Блок были настолько узнаваемы, что читатели искали и находили аналогии. Так, в Мальвине (кукле с романтичным именем, позже означавшим женщину лёгкого поведения) видели и Зинаиду Райх, жену Мейерхольда и первую красавицу его театра; и актрису Марию Андрееву, фактическую жену Горького, которая оставила театр Мейерхольда и уехала с Горьким на Капри.

Некоторые исследователи видели в ней актрису Ольгу Книппер-Чехову, жену Антона Чехова (возможного прототипа верного Артемона), а в образе Буратино – актёра Михаила Чехова, создателя актёрской «Системы Чехова».

МАКСМ ГОРЬКИЙ И АКТРИСА МАРИЯ АНДРЕЕВА

Возможно, в озорном Буратино автор видел и себя – у Толстого был период эмиграции, тоски по дому, возращение на родину. Но в эпизоде, когда Буратино удирает от доктора кукольных наук, взбирается на сосну и вопит во всё горло, узнавался именно Горький на итальянской вилле на острове Капри, куда Горький уехал после революции. Когда Мальвина учила Буратино писать, читатели также улавливали намёк на превосходно образованную Андрееву и не слишком образованного Горького.

У сказки был взрослый подтекст, но её задачей было не подшутить над прототипами, а показать модель активного поведения, полезную для советских детей. Подтекстов у Буратино много больше. Есть отсылки и к Льюису Кэроллу (несколько раз появляется облако в виде головы кота, Алиса ищет дверку для ключика и находит её за шторкой) и к «Балаганчику» Блока.

В пьесе Блока Арлекин прыгал в окно, нарисованное на бумаге, а за ним были пустота и смерть. У Толстого за холстом была дверца, ведущая к новому театру и новым приключениям. В чудеса Толстой не верил. Возможно, поэтому Поле Чудес находится в Стране Дураков, а чудо, обещанное Буратино, пройдохами Алисой и Базилио, оказывается обманом

Как бы то ни было, даже вне поиска подтекстов «Приключения Буратино» остаются одной из самых популярных детских сказок

Бонус фото реальных "Буратино" с "Мальвиной" https://anaga.ru/28021183.jpg
+115
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
19 комментариев, показывать
сначала новые

васька 27.09.21 05:30

В 20-ые и 30-ые годы Мейерхольда противопоставляли Станиславскому. Станиславский считал, что актёр должен "жить" на сцене, то есть, переживать внутри себя все эмоции своего героя. А Мейерхольд требовал внешней имитации, дуракаваляния. Не помню, где я это прочитал.

+0
ответить

Woldemars26.09.21 23:42

Ох и говнюк был этот Толстой!

Ты знаешь, как я у большевиков живу? У меня дворец в Москве — тот, что раньше принадлежал князю Щербатову, два поместья: в Царском Селе и в Барвихе, три автомобиля, у меня такая коллекция английских трубок — в Букингемском дворце не сыщешь! Что ни говори, а Советы ценят писателей!
— Я слышал, Сталин называет тебя «наш советский граф»? — усмехнулся Бунин.
— Ну да, а я и рад.

+-1
ответить

Ввелник 26.09.21 23:11

Редкая хуерга.

+0
ответить

НМ 26.09.21 18:29

Автор - странный человек...
Наверное, тот пресловутый чукча, который "не читатель, а писатель". Процентов 20% фактов просто не соответствуют реальности, остальное - плоды бурной фантазии автора.
"Пиноккио" вперевые переведен на русский в 1906 г., конечно, Толстому было не 8 лет, когда он его читал, а 23, но все же не 53 года, как в 1936 г., когда он написал "Буратино".
Блок к тому моменту был уже 15 лет как мертв, его произведения до хрущевской оттепели в СССР практически не издавались, воспоминания о нем "не привествовались"
Андреева у Мейерхольда никогда в жизни не играла, она была актрисой МХАТ...

+4
ответить

arz➦НМ26.09.21 20:00

Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» написала следующее: Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. Главный герой, Буратино,— это Горький, Мальвина — жена Блока, Любовь Менделеева, а сам Блок выведен как Пьеро. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это — Мейерхольд[22].

+3
ответить

НМ ➦arz26.09.21 23:13

Есть обширная литература про то, кто есть кто у Милна в "Винни-Пухе" с фрейдистко. Она имеет, наверное,

+0
ответить

НМ ➦НМ26.09.21 23:28

Есть обширная литература про то, кто есть кто у Милна в "Винни-Пухе" с фрейдистской, социалистческой (там, где Винни - люмпен-пролетариат, и проч.), и т.п. точек зрения. Она имеет, наверное, не меньшее, если не большее право на существование, чем приведенный здесь опус.
Горький очень мало пересескался с Блоком (а тем более - с его женой) и едва ли вообще пересекался с Мейерхольдом (он все больше был по части МХТ, откуда и увез Андрееву с собой за границу). Раневская вольна была пересказывать досужие московские сплетни, но верить ли им?

+1
ответить

Woldemars➦НМ26.09.21 23:44

Не обязательно пересекаться, чтобы попасть в сказку.

+0
ответить

Chicago95 26.09.21 17:21

Бля! Ну дождусь я здесь Войну и Мир или всё время буду вынужден такую коротенькую херню как эта читать?

+5
ответить

Гарик О➦Chicago9526.09.21 17:28

Наберись терпенья, мой друг, час ещё не пробил.. )))

+1
ответить

finnn 26.09.21 15:30

По воспоминаниям большинства людей, знавших графа Алексея Николаевича Толстова (на самом деле был он и не граф, и не Толстой, но это так, к слову) человек он был мало приятный. И когда он высмеял в своём Буратине такую кучу народа, то решил напустить тумана, и написал, что, мол, читал "Пиноккио" в детстве, и вот, решил записать, как запомнил. Но читать итальянскую сказку в детстве он не мог никак - итальянского он не знал, а переводов ещё не было. Такая вот отмазка липовый.

+4
ответить

finnn ➦finnn26.09.21 15:30

липовая

+0
ответить

MAGDANOZA➦finnn26.09.21 16:20

Зинаида Гиппиус считала, что он оскорбил Блока, изобразив его насильником в первой книге "Хождения по мукам".

+2
ответить

Woldemars➦finnn26.09.21 23:47

Да знатным говнюком он был. Но был нужен советской, молодой, власти. Зачем-сами они не знали - так, для имиджа. Он ведь вернулся, его давали в пример, смотрите, мол, живой, не расстреляли, хорошо живёт, вы тоже возвращатесь, буратинки.
А вернулся он, потому что нахрен никому не был нужен в иммиграции. Как все имигранты бестолковые. И возвращался он лишь бы умереть не на чужбине.

+-1
ответить

васька 26.09.21 15:07

"Театр покойного Всеволода Мейерхольда, погибшего, как известно, в 1927
году при постановке пушкинского "Бориса Годунова", когда обрушились трапеции
с голыми боярами..." (Булгаков, "Роковые яйца")

+3
ответить

НМ ➦васька26.09.21 23:42

В это время как раз было "очень актуально" описывать Мейерхольда, как "всемогущего директора театра".
Из письма Мейерхольда Молотову в 1940 году: "…Меня здесь били — больного шестидесятишестилетнего старика, клали на пол лицом вниз, резиновым жгутом били по пяткам и по спине, когда сидел на стуле, той же резиной били по ногам […] боль была такая, что казалось, на больные чувствительные места ног лили крутой кипяток…"
Мейерхольда расстреляли по приказу Сталина, выбив после трех недель пыток признание в "контрреволюционной деятельности" (он с радостью принял революцию и вступил в РКП(б) в 1918 г.)
Жена Мейерхольда, Зинаида Райх, была убита "неизвестными" (ей нанесли 17 ножевых ранений, при этом выдавили глаза) через три недели после ареста Мейерхольда в 1938 г.

+3
ответить

Woldemars➦НМ26.09.21 23:51

Ну как же знакомо все это на Окраине сейчас

+-7
ответить

arz➦Woldemars10.10.21 13:05

Поздравляю с получением россиянином Нобелевской премии мира

+0
ответить

Hetman5326.09.21 12:25

Интересно. Плюсую.

+1
ответить
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru