Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №1261055

Передайте, пожалуйста, в укроСМИ.
Песков - он Дмитрий, а не Дмитро.
Путин - Владимир, а не Володимир.
Пирогов (хирург, XIX век) - Николай Иванович. Он никогда не был Мыколой!
И тд и тп.
Вы же не называете Жана-Поля Готье Иваном-Павло? Дональда Трампа - Данилой?
Так перестаньте корежить русские имена.
+118
Проголосовало за – 468, против – 350
Статистика голосований по странам
67 комментариев, показывать
сначала новые

Артур Арс03.11.21 16:39

У каждого народа свои языковые правила. На это украинские СМИ ответят лишь одно: "Иди в .уй..." (по украинской версии не на, а в Украину).

+0

Полешук01.11.21 22:52

И Беларусь не надо обзывать Белоруссией.

+-4

izya➦Полешук02.11.21 09:45

Неа. Названия стран переводятся. Deutschland - Нiмеччина, Германия, Allemagne. А имена транскибируются. Не Михайло Шумахер, а Михаэль, и родился он не в Дойчланде, а в Германии. В русском языке название Белоруссия привычно и допустимо.

+-2

Колантарев➦izya02.11.21 10:15

Правда? То есть Вам в школе рассказывали про Уильяма Завоевателя, Луи XIV, Джеймса II и движение джеймсобитов?

+3

izya➦Колантарев02.11.21 11:09

Это у Вас от недостатка знания. Например. Вильгельм Завоеватель родился в Нормандии, а имя Wilhelm - германское. Русское произношение Вильгельм гораздо ближе у оригинану, и с какого хрена его вообще Уильямом называть? Впрочем, если Вы англичанин... И да, я говорю про ныне живущих людей. У исторических перснажей мена тоже сложились давно и историчеки. Петр I-й по-английски - Peter the Great, все там его так знают уже как 3 века и, поэтому, глупо требовать, что б они его звали Pyotr.

+-3

Колантарев➦izya02.11.21 12:53

Всё? На этом Ваш переизбыток знаний кончился? Вы даже нам не расскажите, какое отношение Нормандия имеет к германским именам? Как, Вы с таким достатком знаний даже не в курсе, что немецкий язык относится к германской ветви, а родной для Вильгельма Ублюдка нормандский язык к романской, и мама скорее всего звала его не Уильям, и не Вильгельм, как Вам показалось, а Гийом или Гульельмо - именно так это имя звучит на схожих романских язык.

Ой, а что Вы нам про Луи XIV ничего не сказали. И про Джеймса II и джеймсобитов.

Ах да, Вы же нам про ныне живущих людей затираете, а то я уж с Вами хотел побеседовать за Энрике Мореплавателя, Кристобаля Коломбо и даже за сказочного Ала-ад-Дина. Ну давайте за ныне живущих. Королева Елизавета II вроде пока не померла? Киньте мне ссылочку, где в России её называют Элизабет II, как это имя и звучит на её родном языке.

+3

Колантарев➦izya02.11.21 12:57

Нашёл. По-нормандски его звали Gllâome. Как это читается - ищите сами, но германским Вильгельмом тут даже не пахнет.

+0

izya➦Колантарев02.11.21 13:25

А. Насчет Вильгелама - так как его, в конце концов, звать то прикажете? Вы ж сами начали с Уильяма бгггг, а щас что-то мне доказываете. По мне, исторический персонаж - он и есть исторический. У нас его знают как Вильгельм, где-то как Уильям, а как его мама называло - покрыто мраком. А у папы его ваще северные корни, хз, может и Вильгельм. Насчет Елизаветы.... уели :) Ну ладно, если королева, то Путин нехай будет Володимир, видимо уже тоже исторический персонаж. Но вот Н.И. Пирогова переименовали совсем недавно, я тут ниже фотки давал. До недавнего он был Николай, и вдруг стал Микола. А почему? А потому, что https://www.youtube.com/watch?v=S11pFkMOy4E

Еще раз. У меня нет претензий не к белорусам, ни к англичанам. А в Украине сначала пытаются переименовать, а потом либо объевляют это украинским, либо начнают выгонять, вплоть до такого - https://youtu.be/51OBHZMLMyQ?t=206 Вот я и говорю, не надо переименовывать на украинский лад, это до хорошего не доводит бггггг

+-2

izya➦Колантарев02.11.21 13:40

Проблема не в переиначивании имен, и даже не в самой Фарион, а сотнях коментариях "Чудово" под интервью с ней. Если б не эта ерунда, мне бы озвуенная мною просьба к укроСМИ даже в голову не пришла. На само деле моя просьба - такой же бред, как буза отноительно "в" или "на".

+-1

Woldemars01.11.21 22:24

А имя Кирилл знаете как англоязычные бараны транслитируюь и читают? Сирил, блин!!!

+-1

Mishok01.11.21 22:23

Русский учёный? Это кто?
Российский ещё более или менее, но русских не знаю.

+1

Woldemars01.11.21 22:20

Вот взять имя Иван. В староболгарском языке (на нем были написаны церковные книги, которые первыми пришли на Русь при крещении оной) пишется IѠaннь. В церковнославянском - ИѠаннь, но, блин, в новоболгарском официальном - Йоан. Хотя везде в Болгарии пишут Иван.

Ѡ это омега — буква старо- и церковнославянской кириллицы.

Буква Й появилась только на заре 17 века...

+0

Woldemars01.11.21 22:10

Прикольнее всего смотреть новости восточноевропейской страны какой-нибудь, где в новостях и русский и украинский политик упоминаются, с одинаковым именем. Например Владимир. Они их имена то так переводят на хохольский манер, то иначе, то сразу двоих.

+-1

mathematicus 01.11.21 17:43

Малгожата Тэтчерова насмешливо улыбается вам с того света.

+3

sercher73➦mathematicus02.11.21 18:56

А так же всемирноизвестный учёный Айзек Ньютон, которого на России почему-то называют Исааком, а иногда и Невтоном, а также астроном Миколай Коперник, которого упорно считают Николаем.

+2

mathematicus ➦sercher7303.11.21 18:00

А он не Николас?

+0

sercher73➦mathematicus04.11.21 01:12

Ну так смотря кто пишет. Поляки - Миколай, на латыни (тогда - язык науки) - Nicolaus.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Miko%C5%82aj_Kopernik

+0

Коммутатор01.11.21 15:37

Тогда не в УкроСМИ, а на УкроСМИ.

+-2

Serge71201.11.21 15:30

Это ещё что. Они меня в новом украинском загранпаспорте записали как Serhii вместо Serge. Они и английский язык испохабили.

+-4

izya➦Serge71201.11.21 16:30

Да они всё испохабили. Сравните
https://ic.pics.livejournal.com/mir_mak/25594245/1027013/1027013_original.jpg
и
https://newsonline24.com.ua/wp-content/uploads/2021/04/2-28.jpg
Хорошо, что не "Пирігивенько" бгггг

+-5

Valentine D➦Serge71201.11.21 18:02

Так на украинском и написали. Латинскими буквами. Моим знакомым в молдавском паспорте фамилию так написали, что она вообще зазвучала по-новому, хотя на первый взгляд буквы на кириллице и на латинице звучат одинаково.

+0

Tarvas➦Serge71201.11.21 18:35

Согласно правил транслитерации. всё правильно

+3

Serge712➦Tarvas01.11.21 19:20

А зачем они такие дурацкие правила транслитерации придумали?

+0

Tarvas➦Serge71201.11.21 19:30

Это не "они придумали". Это международные правила. Меняйте имя на "Сергей" в паспорте, и вам выдадут загранпаспорт м вариантом"Sergei", хотите быть Серж - меняйте на Серж

+3

Nadine ➦izya01.11.21 19:34

А вы, извините, дебил?
Гыгыкаете как-то подозрительно. Вам пальчик показали?

+-1

vvt251 ➦Serge71201.11.21 20:00

Ни на русском ни на украинском, ты не Сердж.
В российским паспорте ты бы был Sergey или Sergei (или ещё не, в зависимости от года выдачи).
К меня сейчас российский знакомый бодается, пытаясь доказать, что он один и тот же человек для американского банка (у него счёт был открыт, когда в России были одни правила транслитерации, а сейчас все изменилось).

+0

Serge712➦Tarvas01.11.21 20:23

Так у меня и есть имя Сергей в советском паспорте.

+0

Tarvas➦Serge71201.11.21 20:24

Что, Вы пользуетесь советским паспортом ? С трудом верится

+1

Serge712➦vvt25101.11.21 20:27

Я согласен на Sergey, хотя в американском паспорте я записал себя как Serge. В украинском паспорте моё имя просто изуродовали.

+-2

Serge712➦Tarvas01.11.21 20:40

Внутренний паспорт у меня всё ещё советский, всё как-то было некогда поменять. Загранпаспорт, просроченный на 20 лет, я пару лет назад поменял в консульстве.

+0

vvt251 ➦Serge71201.11.21 21:10

Ну так у тебя таже самая проблема.
Например, по российским/советским правилам, ий (окончания фамилий) транслитерировалось как iy, потом ii, потом опять iy, и вроде опять хотят перейти на ii.
А с точки зрения американцских законво это разные люди, и надо доказывать что ты не верблюд.
А то что записал себя как Serge - то теперь надо везде указывать что, известен так же как Sergey (и добавить туда еще украинский вариант - не проблема).

+0

izya➦Nadine01.11.21 22:21

А шо, у Вас по теме нет? У меня два марекера для идиётов, которые с темы на личнсти переходят. 1-й - ник "Изя Бродский", некоторые невменяшки начинают гнать про "протоколы". 2-й - моё "бггг", другие совсем невменяшки начинают рефлексировать на это.

+-1

Nadine ➦izya01.11.21 22:29

Ну, обычно люди недалёкие смеются с имён, слов, фамилий, которые, по их узколобому мнению, звучат как-то не так.
Усадьба — садиба.

Ваше "бггг" — это ещё полбеды, мелочь, а вот ваше "Пирігивенько"... Это маркер гнилости.

+-1

izya➦Nadine02.11.21 09:05

Маркер - это называть людей не так, как родители называют.
https://www.youtube.com/watch?v=51OBHZMLMyQ

+-1

Nadine ➦izya02.11.21 09:25

Так, может, кого-то родители называют Сашурик, Котя или Зюзелька, так и всем их так называть?

+-1

Gang01.11.21 14:40

В своем языке имеют право делать, что хотят. У нас тоже - Эдинбург, а не Эдинбере.
А вот говорить нам, как по-русски будет на- или в- - не могут. Если они не считают свой язык частью русского. Но тогда и Ваши претензии становятся справедливы.

+8

птица ★★➦Gang01.11.21 15:19

На кубань и в краснодарский край....

Если вы рассматриваете Украину как местность, то "на", а если как государство, то "в республику Украина"

+2

Serge712➦птица01.11.21 15:23

Мы рассматриваем Украину как местность.

+-4

птица ★★➦Serge71201.11.21 15:45

Воооот! А это уже великоросский имперский шовинизм.

Беларусь, Казахстан и грузию вы тоже рассматриваете как местность?

+4

Chicago95 ➦Serge71201.11.21 16:22

Мы рассматриваем Украину как местность.

А вас мы вапше рассматриваем, как подразделение Apple в котором Штаты нужно сокращать!

+2

Antilex➦Serge71201.11.21 20:09

Serge712
Мы рассматриваем Украину как местность.

мы рассматриваем твою голову как путинскую залупу

+-2

Gang➦птица01.11.21 23:27

Местность? Полесье, Приуралье - местность. В Полесье, В Приуралье. В подавляющем большинстве.

Обычно в слявянских языках НА используется для пограничных областей. На Украину, На Мораву, На ту же Кубань. И в чешском, и в польском, и в словацком тоже так. Украина была пограничьем против татар (гордиться надо, кстати!), Морава - против венгров, Кубань - против немирных горцев.

Также, обычно, На остров. Почти любой, кроме Британии и многочисленных -ландий. Вроде Гренландии и Ирландии.

В русском и украинском, кстати, есть еще "на" для Кубанщины, Харьковшины, итп. Но именно для -щины. Украина здесь ни при чем.

Вообще, печально это, господа. Русский язык и так при последнем издыхании, а его еще и нарочно домучивают.

+-2

птица ★★➦Gang02.11.21 09:53

На брянщину, на Кубань ... Какая разница? Можете сказать "на краснодарщину" .)))

А как же "на валдай"? Это тоже граница или острова? Просто названия других местностей уже малоприменяемы, остались лишь "щины" по названию областного центра. Так что это больше вопрос привычки и традиции, чем самого языка

+0

Старый как дерьмо мамонта01.11.21 14:38

Зато мы Луи Людовиком называем!

+7

Antilex01.11.21 14:22

в укросми давно так и называют эту властную мразоту

что же до ученых и прочих, тов, вот, например, по-булорусски:
Мікалай Іванавіч Пірагоў
Жан-Поль Гацье
Уладзімір Уладзіміравіч Пуцін

сам посмотри:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD_%E2%80%94_%D1%85%D1%83%D0%B9%D0%BB%D0%BE!

+3

izya➦Antilex01.11.21 14:33

Дык! Жан-Поль Гацье, а не Иван-Павло. Имя не переводится, а, вместе с фамилией, фамилия транскрибируется максимльно близко по звучанию. Сам посмотри https://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/2/7/2/4839272.jpg

+0

птица ★★➦izya01.11.21 15:20

А "Мікалай Іванавіч Пірагоў" тогда как?

+0

izya➦птица01.11.21 16:21

В принципе, такая я же хрень. Единственно, белорусы не учат русских родному языку... ну и пусть говорят как им удобно. Так то оно всем понятно... точно так же как "в Украине", или "на Украине".

+-3

Chicago95 ➦птица01.11.21 16:24

Эта другое! Ты ещё о Риме и Париже спроси. О Калининграде вапше малчу

+3

izya➦Chicago9501.11.21 22:33

Рим, Париж, Балоруссия или Беларусь.... чо, парижане бухтят, что их в РФ парижанами называют? Нормальное отношение "хоть горшком обзови". Тока НА Украине вдруг попоболь возникла бгггг. Потому, что эту попоболь украинцам подкнули.

+-2

Antilex➦izya01.11.21 23:59

дурик, едут НА РОДИНУ, а идут В ПИЗДУ
вот и вся разница между НА УКРАИНУ и В РОССИЮ

+0

izya➦Antilex02.11.21 09:00

Спасибо. Теперь понятно, какая разница между НА УКРАМНУ и В УКРАИНУ бггггг

+-1

комент ★★★01.11.21 14:16

Наша национальная идея: Просто отьебитесь от нас!

https://youtu.be/ac9hBmMwAs4
https://www.youtube.com/watch?v=TAnFIUw4GPc

+0

комент ★★★➦комент01.11.21 14:16

Московские СМИ Бандеру обзьівают фашистом, а нас вообще правосеками.
Я живого правосека уже несколько лет не видел.

+2

Serge712➦комент01.11.21 15:26

Мертвых правосеков видел? Хороший правосек это мертвый правосек.

+-5

Chicago95 ➦Serge71201.11.21 16:30

Так ты же один из них. Я тебя давно на заметку взял. Скоро тимуровцы нарисуют звезду у тебя на почтовом ящике. Красную!!! И газ перекроем!!!

+0

mathematicus ➦Serge71201.11.21 17:37

Как показывает опыт Мариуполя - не совсем. Хороший правосек - правосек, погибший за Неньку. Аналогично, хороший рашист - рашист, погибший за Родину.

+0

птица ★★01.11.21 13:54

А зачем вы читаете укросми? Смотрите скабееву

+9

darth955➦птица01.11.21 14:16

Согласен.
Укросми нафиг никому не нужны.

+1

Antilex➦darth95501.11.21 14:23

особенно не читайте укросми на унитазе. а то выработается стойкий рефлекс: прочел укросми - обосрался

+2

darth955➦Antilex01.11.21 15:51

Здесь каждый делится своим опытом 😀

+2

Chicago95 ➦darth95501.11.21 16:34

Опыт, канешно то свой, но впечатление, что хахлы всех выебали. Вон русские с колен встают. С чего бы это?.. Шо на каленях то делали?

+5

mathematicus ➦Chicago9501.11.21 17:36

И на чьих коленях?

+2

Antilex➦darth95501.11.21 20:03

и как опыт, сын ошибок трудных?

+0

Chicago95 ➦mathematicus01.11.21 23:41

Собчак на Путинских остальные не знаю

+0

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru