Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1309642

Для нас фамилии Шекспир или Хемингуэй являются лишь красивым набором букв. Но в англоязычном мире читатели прекрасно понимают, что означают фамилии авторов "Гамлета" или "По ком звонит колокол".
Представьте себя иностранцем и посмотрите по-новому на хорошо известных вам писателей. Их фамилии в этом списке переведены на русский язык по корням:
Трясокопьёв - Шекспир (shake - трясти, speare - копьё)
Объездодорожный - Хэмингуэй (hemingway - дорога в объезд)
Царьков - Кинг (king - король)
Кузя - Смит (smith - кузнец)
Большевиков - Мор (more - больше)
Заглотыш - Фрай (fry - мелкая рыбешка)
Диков - Уайльд (wild - дикий)
Собакодиков - Вулф (wolf - волк)
Шустряк - Свифт (swift - быстрый)
+-43
Проголосовало за – 21, против – 64
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
2 комментария, показывать
сначала новые

Аллах Акбарович29.11.22 09:47

А точно задорнов сдох?

+0
ответить

Ржунимагу26.03.22 16:42

В "городке" было. Джон Кляссер – Иван Альбомдлямарков

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru