Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1407514

Из телевизора нас учат говорить «не в Кемерово, а в Кемерове», «не в Павлово, а Павлове» и «не в Тосно, а в Тосне» те же люди, которые говорят «на районе», «сколько времени» и «гуманитарная помощь».
+25
Проголосовало за – 38, против – 13
Статистика голосований по странам
20 комментариев, показывать
сначала новые

anberg 28.07.23 19:33

Вообще не понял недовольства "гуманитарной помощью" и "сколько времени"... Что не так?
Меня больше бесит укоренившаяся форма "мы видим (понимаем, чувствуем) О ТОМ, что..."

+0

irrazionalle➦anberg31.07.23 11:45

"сколько времени" = "сколько есть времени на что-то или сколько времени до чего-то", если вы хотите узнать время верной формой вопроса является "который час".

+-4

anberg ➦irrazionalle31.07.23 12:43

Толковый словарь Ожегова:
ВРЕМЯ
...
2. Продолжительность, длительность чего-н., измеряемая секундами, минутами, часами. Сколько времени (который час?).

Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F

Или Ожегов ошибся?.. А Вы - нет?

+2

Serge71226.07.23 12:50

А что не так с гуманитарной помощью?

+2

irrazionalle➦Serge71226.07.23 12:59

Помощь может быть гуманной, а науки - гуманитарными. Поэтому гуманитарная помощь - это научить говорить на иностранном языке, или как правильно писать слово "тридцатипятимиллиметровый"

+-8

Serge712➦irrazionalle26.07.23 13:09

Вы хотите сказать, что всё население планеты говорит неправильно, только вы знаете, как надо правильно? Гуманная помощь - где вы такое видели, в каких письменных источниках?

+4

irrazionalle➦Serge71226.07.23 13:13

всё население планеты когда то думало, что земля плоская и если высоко подпрыгнуть можно удариться о небесную твердь или сорвать звезду с неба

Гуманное отношение к людям. Вот такая есть фраза в русском языке, а гуманитарного отношения к людям нет.

+-3

Serge712➦irrazionalle26.07.23 13:17

В отличие от науки, язык это не более чем набор условностей. В языке нет объективных правил, только договоренности, как надо говорить.

+1

irrazionalle➦Serge71226.07.23 13:26

Ошибаетесь. Язык несет в себе смыслы. И запутавшись в смыслах можно прийти к неверным выводам. Особенно в области наук гуманитарных )

+-2

Serge712➦irrazionalle26.07.23 13:31

Ну и кто из нас запутался в смыслах? Есть общепринятые нормы языка, а вы пытаетесь их оспорить и придумываете какие-то новые правила, противоречащие существующим нормам языка.

+0

irrazionalle➦Serge71226.07.23 13:47

А вы по телефону звонИте или звОните?

+-1

Serge712➦irrazionalle26.07.23 13:55

Я звонЮ, он звонИт, мы звонИм. Не вижу, какие тут могут быть варианты. Никто не говорит я звОню. Но "вы мне позвОните?" и "позвонИте мне!" Наверное, есть формальные правила на этот счёт, но правила это вещь вторичная, их подгоняют под реальную речь.

+0

irrazionalle➦Serge71226.07.23 14:07

А как насчет изначального "телефонировать"? ) Жить в режиме "так исторически сложилось" очень удобно. Но неправильно.

+-3

JustinCase➦irrazionalle26.07.23 14:27

Телефонировать - слово хоть и устаревшее, но вполне понятное и пригодное.
Нинуть не хуже чем "послать факс"

+0

irrazionalle➦JustinCase26.07.23 14:43

Да ... но вот только в речи принято использовать оборот "послать по факсу" ))

+-1

Serge712➦irrazionalle26.07.23 14:59

Вот это и есть условности языка. Объективно они не существуют, кто-то их придумал. В английском условности совсем другие - fax это и глагол (акт отправки по факсу) и существительное (документ полученный по факсу). Потому что разные люди по разному придумывали эти условности.

+0

irrazionalle➦Serge71226.07.23 15:10

Да все неточности в большинстве случаев из-за того, что многие слова имеют иностранное происхождение. Однако смысл первоначального сообщения в том, что "правильно писать и говорить не в Сараево, а в Сараеве". По моему скромному мнению эти "лингвисты" могут это свое правило поместить себе непосредственно в афедрон.

+-1

Serge712➦irrazionalle26.07.23 15:48

Насчёт Сараево ничего сказать не могу, а оригинале, на сербском, это слово склоняется. 100 лет в русском это слово тоже склоняли. Нормой считается "в Сараеве", если Викисловарь не врёт. Это уж вы, гуманитарии, сами разберитесь в своих правилах.

https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BE

+-1

Serge712➦irrazionalle26.07.23 15:53

Проблема с гуманитариями в том, что они слишком много на себя берут. Не знать таблицу умножения это нормально, но не соблюдать какие-то надуманные правила, типа одеть/надеть - будут клеймить позором как неуча и дебила.

+2

anberg ➦irrazionalle28.07.23 19:36

Почитайте толковые словари. "Гуманитарный" имеет несколько значений.

+0

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru