Гы-гы!
Кажись, сегодня акция отрицальщиков.
Минусуют почём зря.
И Ost традиционно по два раза.
eva13 ★• 05.10.24 16:36🇷🇺
Точно! Мы еще хохотали над надписями типа Аларек, Ааптека, но больше всего нас занимал вопрос насчет названия кафушки."Акафе Амзара". Так и по сей день не знаем на самом деле это было кафе Амзара или кафе Мзара?
eva13 ★➦Фигли• 05.10.24 18:30🇷🇺
Не знаю, до какой степени это правда, но местный люд объяснял, что абхазский язык довольно бедный, потому очень многие слова в нем являются заимствованными.И чтоб указать на некоторую "чужеродность" термина к нему добавляется в начале буква "а". Отсюда и "амагазины" и "ааптеки" и т.д. и т.п.
Это, простите, не так :-).
Приставка а- является артиклем (определенным). Независимо от заимствованности слова.
Примерно как в иврите - хапоалим, хаХагана, и т.п.
Были надписи на двух языках. Русский хлеб и абхазский ахлеб и тд.. Так и не вкурил.