Касаткина лицедейка. Им всё равно кого изображать, что скажут, за что заплатят.
Ingrid Lovera ★➦Awn• 24.08.25 20:17
Есть, есть разница между "вложить душу" и "ради гонорара" !
Это называется 'гений переводчика', редко но бывает, книга в переводе лучше оригинала.
У англоязычных животные по умолчанию he или it - если из контекста пол не очевиден.
Ещё в детстве решительно недопонимал рассказ про весну. Как-то он выглядел странно, происходившее было непонятно. И только когда узнал, что в оригинале Багир - самец, архетип "благородного разбойника - ментора", понял, что там на самом деле происходило.
Маугли действительно ревнует Багира - но не так, как написано в русском переводе, а совершенно по-подростковому, пребывая в глубоком недоумении: как же можно променять друга на бабу. И тот объясняет: это весна, это такое время, природа требует найти себе пару.
Treloni_Esq➦Koshiku• 24.08.25 16:04
А дальше в мультике "Маугли" (советском) - этот самый Багир любовно танцует (в брачный период) с другим Багиром. Спустя много лет узнал факт о самцовости Багиры. Было взрослое потрясение от крушения идеалов своих сладких детских воспоминаний. Грустно. Но Дед Мороз всё же есть! Гадом буду! ))) Сам им был, и не раз!
Koshiku➦Treloni_Esq• 24.08.25 16:12
Есть всё-таки большая разница между "юный ученик ревнует свою наставницу к какому-то возникшему в её жизни мужику" (русский перевод и мультик) и "юный ученик недоумевает, почему наставник, с которым так интересно охотиться, исследовать окружающий мир и слушать его истории, внезапно начал уделять ему меньше времени и тратит время на какую-то возникшую в его жизни бабу".
Собственно, поэтому в русском переводе весь рассказ и выглядит "смятым", как будто переводчица постоянно хватает себя за руки, чтобы не привнести в него совершенно неуместный эротический контекст, не навести на мысль о том, что отношения Маугли с Багирой выходят из плоскости "учитель - ученик".
Treloni_Esq➦Koshiku• 24.08.25 18:14
Ну, не знаю... У меня относительно вредных училок Русского языка и Химии - даже и мыслей по этому поводу не возникало. Для меня все учителя были бесполыми (кроме Физика, физрука и трудовика - ну там уважал по-детски-мужски). А вот относительно училки рисования (такая мадам, скажу я Вам, по-мужски поймёте) - то да, уже когда она уже стала преподавать у нас Черчение (старшие классы), такие мысли в подростковом возрасте и промелькивали )))
Koshiku➦Treloni_Esq• 24.08.25 18:22
Ну, в младших классах такие мысли проскакивать и не должны, желёз для соответствующих гормонов ещё не сформировалось. А в старших... "На второй год после большой битвы с Дикими Собаками и смерти Акелы Маугли было лет семнадцать".
Особенно если та самая Багира рядом с ним "валяется на спине и бьёт лапами по воздуху, словно лесная кошка" - мысли в голову читателя и вправду приходят очень странные.
Ingrid Lovera ★➦Treloni_Esq• 24.08.25 19:21
Дед Мороз всё же есть! Сам им был
Выдавал себя за Деда Мороза, скажем прямо !
Если бы Дед существовал, вы были бы наказаны
:)))
Treloni_Esq➦Ingrid Lovera• 24.08.25 19:30
Эх, Уважаемый... Все мы деды - Деды Морозы. Кто, кроме нас?
А ещё у Киплинга не было произведения под названием "Маугли". Были сборники рассказов под общим названием "Книга джунглей", с разными сюжетами и персонажами.
Разумеется, "Багира", а не "Багир".
Но Багира ("Bagheera") - это в Индии "обоеполое" имя (примерно как "Саша" в России), хотя у Киплинга это был, безусловно, самец пантеры, а не самка...
Интересно, что по ряду "параметров" характера Багира может быть соотнесен с персонажем другого киплинговского романа: Бабу (из "Кима"), который, насколько я помню, был евнухом...
Ingrid Lovera ★➦НМ• 24.08.25 19:15
Бабу - не имя, а... даже не знаю как назвать. Сословие? Так называли европеизированных индусов.
НМ ★★➦Ingrid Lovera• 24.08.25 20:59
Я в курсе, что имя у него было другое (Hurree Chunder Mookerjee), а Бабу - прозвище...
Но так его все называли, включая Кима.
То, как Бабу "натаскивал" Кима, сильно напомнило мне обучение Маугли Багирой. Скорее всего, Киплинг мог иметь в виду какого-то конкретного человека, которого он знал, наделив его чертами и Багиру, и Бабу.
Хотя меня всегда "радовало", насколько (судя по "Киму") англичане боялись российских шпионов в Индии в те годы...
Он бы удивился бы ещё больше, если б узнал, что сейчас бандерлоги - это не мелкие вредные обезьяны (из Индии), а вполне современные обитатели Европы. Где-то там на Западной Украине стаями водятся.
hop za za ★➦Treloni_Esq• 24.08.25 14:46
Еще как удивился бы! А если б узнал про английского премьер-министра Риши Сунака, так вообще бы окуел ))..
Цитирование классики с минимальными изменениями.
https://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-eng/eliferova-bagira-skazala.htm
Старый как дерьмо мамонта• 24.08.25 11:51
У Киплинга Багира самец, но Багира а не Багир, индийские мужские имена могут заканчиваться на А. Впрочем, Серёжа и Алёша хоть и не индийские, но тоже так заканчиваются.
wpaulk➦Старый как дерьмо мамонта• 24.08.25 13:53
Ну, положим, полные имена звучат: Сергей, Алексей, и на "А" не заканчиваются. Хотя, есть Савва, Кузьма, Фома, Гаврила, Данила, Никита. На Западе тоже немало мужских имён заканчивается на "А". Например, Франсуа, Никола, Лука.
Hytrel➦Старый как дерьмо мамонта• 24.08.25 14:58
Багиров. И это фамилие пантеры по отцу. Полностью звучит так: Багиров Пантер Леопольдович.
Ingrid Lovera ★➦Hytrel• 24.08.25 19:11
Если Багиров, то Пантер.
А если Багирова, то Пантера.