
Вообще-то слова, приведенные автором, не слишком похожи... Хотя, учитывая случайный характер использования букв в английской письменности, всё может быть.
НМ ★★➦LA style• 12.11.25 01:04
Вопрос - по какой цене... Его везли хрен знает откуда, так что 50 граммов имбиря могли в те годы стоить как полжеребца...
Не факт, что ржание и повышенная витальность помогут вам устроиться на работу.. или вы по другую сторону стола?
"Происхождение слова fake точно неизвестно, хотя впервые оно было зафиксировано в 1775 году н. э. в сленге британских преступников. Вероятно, оно происходит от feak, feague («придавать лучший вид искусственными средствами, приукрашивать, украшать»), которое, в свою очередь, происходит от нижненемецкого fegen, от средненижненемецкого vēgen, от древнесаксонского fegōn, от протозападногерманского *fegōn («чистить, полировать»)". Существовало также древнеанглийское слово fācn («обман, мошенничество»)"
На мой непросвещенный взгляд, сие слово вообще восходит к латинскому facticius ("сделанный", "искусственный"), да и во французском языке есть слово faux ("неправильный, поддельный").
Короче, насчет "имбиря в жопу" - это такое легкое анально-филологическое извращение очередного "Задорнова" :-).
Миндербиндер➦НМ• 11.11.25 18:14
Но если открыть feague на английском викшинари, то там это будет первым значением.
И указано в качестве синонима в статье про gingering
https://en.wikipedia.org/wiki/Gingering
НМ ★★➦Миндербиндер• 11.11.25 20:37
Прекрасно, а откуда взялось слово "feague" (согласно более достоверным словарям, это старинное слово обозначало "whip or beat", при этом - никакого упоминания имбиря в жопе)?
НМ ★★➦Миндербиндер• 11.11.25 20:41
"Fācn" is an Old English word for "deceit, fraud, treachery, or evil". It is a historical precursor to the modern word "fake" and may be related to the Old Norse word "feikn" meaning "strange, scary, or unnatural".
Миндербиндер➦НМ• 11.11.25 20:51
Ну там же есть ссылки. Вот первая из них
https://words.fromoldbooks.org/Grose-VulgarTongue/f/feague.html
НМ ★★➦Миндербиндер• 12.11.25 01:12
За ссылку спасибо, но тот же самый словарь дает совершенно отдельное слово "fakement" - фальшивая подпись, не указывая никакой связи с имбирем в жопе...
Если есть существительное "fakement", то явно уже было и прилагательное "fake"...
https://words.fromoldbooks.org/Grose-VulgarTongue/f/fakement.html
Миндербиндер➦НМ• 12.11.25 09:24
А, ну это да. Я то о том, что слово feague в определённых кругах имело значение в смысле имбиря в жопу, а не о его этимологии. Тут понятно, что телегу впереди лошади поставили.
Миндербиндер➦НМ• 12.11.25 09:35
>>> Old Norse word "feikn" meaning "strange, scary, or unnatural".
Хотел найти, какие современные скандинавские слова происходят от feikn и нашлось только исландское feikn, означает "множество, большое количество". А в норвежском и шведском ничего не нашлось. Не дожило ))
Хм...
И как это изначальное слово читается?
Если "фига"... то получается, что она не а кармане...
Kabot➦Alexander_A• 11.11.25 15:49
Ну не знаю... Кажись рискующий засунуть, что-то в жопу коня так же рискует перестать излучать витальность.