Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1559240

Многие годы считалось, что язык, на котором говорили лилипуты, был произвольной выдумкой автора. И даже такой авторитетный автор, как Айзек Азимов писал: "Попытки найти смысл в словах и фразах, придуманных Свифтом - потеря времени". Однако некоторые исследователи, изучая текст "Путешествий Гулливера", пришли к выводу, что лилипуты Джонатана Свифта говорили на иврите.

Когда в первой главе романа потерпевший кораблекрушение Гулливер просыпается и обнаруживает, что его привязывают к земле крохотные человечки, роящиеся вокруг него с крошечными луками и стрелами, один из них выкрикивает "Hekinah degul", где "Hekinah" - "היכנע" - дословно "сдавайся", а "degul" - "דגל" - "флаг". Звучит, как призыв к Гулливеру капитулировать перед их лилипутским флагом. В той же сцене Гулливер описывает, как лилипуты предложили ему выпить две свои маленькие бочки с вином и дали ему сигнал бросить их, когда он их осушил, предупредив людей внизу, чтобы они стояли в стороне, громко крича "Борах мэволах", что является вариантом древнееврейского "барух меворах" - "ברוך מבורך" - "дважды благословенный".

По мнению профессора Хьюстонского университета Ирвинга Ротмана, специализирующегося на биографии Свифта, писатель в момент написания романа служил Англиканским министром и по долгу службы изучал иврит в Тринити-колледже. Знание иврита помогло ему оставить загадки своим будущим читателям.
+-38
комментатор
Послать донат автору/рассказчику
Проголосовало за – 24, против – 62
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
9 комментариев, показывать
сначала новые

Ржунимагу14.11.25 19:52

Евреи, евреи, кругом одни евреи

+1
ответить

EuadeCologne14.11.25 19:44

Советский поэт Игорь Иртеньев писал:
Меня спросили на иврите:
Вы на иврите говорите?
А я в ответ на истом идиш:
- Ты чё, в натуре, сам не видишь?
Шутникиоднико, американские спонтомучёные...

+1
ответить

ystervark14.11.25 15:16

А куинбус флейстрин это тоже что-то на иврите?

+0
ответить

Nik Name➦ystervark14.11.25 15:29

"Флестрин" точно близко к "филистимцам" (ф-л-с-т-н), которые по смыслу "чужаки-понаехи".
Ну, а без "канабиса" - никакие "лилипуты" мерещиться не будут, лооол!

+0
ответить

Omeganian ➦ystervark14.11.25 15:59

В классическом иврите не бывает двух согласных в начале слова.

+0
ответить

Nik Name➦Omeganian14.11.25 16:03

Ты это ещё раз скажи тому, кто на нём говорит уже лет 30. Ну, мне.
Или ты имеешь в виду согласных ЗВУКОВ? В плане, что у каждой БУКВЫ обязана быть ОГЛАСОВКА?
Ну, "шва" - это обычно "пауза", что не является буквальным ЗВУКОМ.

ПыСы.
Мне пора идти.
Си ю ол тумороу ивнинг, ага.

+0
ответить

ystervark➦Nik Name14.11.25 16:07

а, так это палестинцы то есть. То есть это его, Гулливера, лиллипуты обзывают палестинцем.

+0
ответить

Omeganian ➦Nik Name14.11.25 16:52

Я на нём говорю 33 года. В древнем иврите всегда, когда заимствовали иностранное слово с двумя согласными в начале, добавляли перед ними гласную (климат там, стратегия, стадион). Сейчас уже не так строго, а тогда просто нельзя было иначе.

+0
ответить

Даг➦Omeganian14.11.25 20:09

два истинных патриота спорят кто больше еврей под темой шо джонатана свифта никогда не читал никто кто таки знал идиш.
какая прелесть ))))

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru