Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №157634

"Самое-то главное (что-то все про это молчат) - в Штатах из аборигенов
никто не читал сказки Линдгрен, а тем более - в очень адаптированном
русском переводе"

Некоторые детские книжи Астрид Лингрен очень популярны в Америке - про
Пепе (Pippi Longstocking), например. Зайдите вот в деское отселение B&N
и посмотрите. Увидите ее книжки, которые, насколько я знаю, на русский и
не переводились. А книжка про Карлссона почему-но непопулярна. Может
перевод плохой (дело житейское = it`s a common thing). Не переиздавалась
лет 30, и найти ее трудно, и американцы этой книжки не знают. Врет Алик
опять, как обычно. Алик - мудак.
+6
Проголосовало за – 10, против – 4
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru