
Мне кажется я всё же знаю английский.
В большой семье do not eblation clats-clats
— В соцсети показали тарелку с Винни Пухом и Пятачком, которую поймет любой русский.

После do not должен идти глагол. А если хотите именно так, замените DO NOT на AVOID.
Амер или бритиш будут морщить лобик и стоять с загадочным хлебалом.
Если хочешь передать именно семейную конкуренцию за ресурсы (еду, внимание) и необходимость быть наглым и быстрым, используй:
«Shit or get off the pot.»
А если просто хочешь сказать «не будь тупым и тормознутым, шевели поршнями», то:
«Get your ass in gear.»
Старый как дерьмо мамонта➦Locksmith• 26.02.26 21:21🇷🇺
Вот поэтому нет ни одного нормального русского перевода "1984", там новояз построен по правилам русского и немецкого языков, и нам непонятно, что там не так. Аналогично речь мастера Йоды по-русски лишь слегка неправильная, но вполне допустимая.