Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №234000

Навеяно историей от 30.05.06 о трудностях перевода с русского на
украинский на ТВ (про субтитры) - перевод "просто как дважды два" - на
"Це просто. як 1+1" - это скорее интерпретация, с целью лишний раз
прорекламировать популярный канал (на котором, думаю и шла трансляция
фильма), а вот когда на Новый год в n-ный раз показывали незабвенную
"Иронию судьбы, или...." - вот тут было над чем посмеяться. привычное и
родное с детства пожелание "С легким паром" перевели как "Здоров"я усем,
хто помився" - тут уж оставалось только плакать.....
+15
Проголосовало за – 25, против – 10
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов