Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №283761

Новости лингвистики.
Оказывается, в самом первом переводе библии на русский язык древними
переводчиками в слове "кумар" была допущена досадная описка, сильно
исказившая смысл известной фразы которой Иисус наставлял своих учеников
на истинный путь: "Не сотвори себе кумира!"
+-11
Проголосовало за – 9, против – 20
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов