Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №294252

Дело было в поезде Москва-Краснодар.
Сиже в вагоне-ресторане, ужинаю. Подходит официантка. По-моему, армянка
лет 35-ти. Спрашивает: Пиво будете?
Я: А какое есть?
Она: Бавария, Мельник, КозЕл!(с ударением на Е)
Я (машинально): Не козЕл а кОзел.
Она: да знаю, НЕКОГДА МНЕ УДАРЕНИЯ СТАВИТЬ!
+61
Проголосовало за – 122, против – 61
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
13 комментариев, показывать
сначала новые

Рамзай11.06.07 17:23

Козел по чешски с ударением на "Е", бля правильнА Ана ударение вставила!

+0
ответить

*11.06.07 13:14

- У вас в ресторане козлЫ есть?
- Не козлЫ, а кОзлы. Нет! Есть только пивО. Старый мельнИк и БаварИя. Брать будете?
- Нет, тогда лучше водки.

+0
ответить

12311.06.07 00:44

Это тот самый случай, когда имеет смысл отыскать на клавиатуре букву і

+0
ответить

Карл Карлович10.06.07 22:26

2Штыф
А я и сейчас в Москве работаю, но так, как ты, никто у меня не отсасывал.

+0
ответить

Штыф10.06.07 17:55

У нас в институте был профессор, 10 лет проработал в Москве.
Обожает, когда его называют на русский манер, по имени-отчеству.
Все бы ничего, но звать его (на русский манер) Карл Карлович.

+0
ответить

nisk10.06.07 16:42

Переводится, не переводится... какая разница.
Задолбало язык об "Карлсберг" ломать, взял и перевЈл.
"Карлоград" намного проще к произношению.

+0
ответить

Немолодой.10.06.07 16:03

А я, последнее время, что-то на Клинское Аррива запал.
С копчЈным сыром, оно, прямо сладкое...

+0
ответить

Лена10.06.07 15:08

Хорошо хот магкий знак не лен говорит...

+0
ответить

Josef Швейк10.06.07 13:21

Да и пиво - так себе... Gambrinus - совсем другая песня... Мням, в магАзин шоли мотануть

+0
ответить

w10.06.07 11:46

Марка импортная, однако козел что на чешском , что на русском одно и тоже животное.

+0
ответить

110.06.07 10:27

Марка пива - импортная и на русский язык не переводится, как и остальные trade mark.
В бобруйск, Животное.

+0
ответить

Животный10.06.07 07:05

она права. по-русски "козЈл". а ты - балбес неуважающий родной язык.

+0
ответить

ЖыдЈнаг-парасЈнаг10.06.07 05:58

На самом деле было все так: в ассортименте было всего лишь 2 сорта пива - Бавария и Мельник. А последнее слово было сказано в адрес автора.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru