Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №30316

Недавно в ларьке около московской станции метро Университет увидел
интересный предмет - и не смог удержаться, чтобы не купить. Предмет этот
- штопор с деревянной ручкой в пластиковом пакетике. На пакетике надписи
на русском и английском языках. Привожу их полностью без изменений:
Сверло для пробки бутылки Руководство по эксплуатации Вставляя сверло в
деревянную мягкую пробку вращайте сверло по часовой стрелке.
Когда сверло вставлено до достаточную глубину, вытаскивайте деревянную
мягкую пробку с силой.
Другие приметы Проект делает его удобнее и легче, практикой удобной.
Проектирование с техникой человеческого тела привело к операции легче.
Гарантируем качество Мы гарантируем материалы продукта и его технологию.
Мы гарантируем эффекты эксплуатации продукта."

Английский текст приводить не буду, он довольно грамотный. Однако
интересно, что английский текст написан... стихами! Да-да, каждая
строчка начинается с заглавной буквы, даже если это середина
предложения.

Остается непонятным, что означает "проектирование с техникой
человеческого тела". По-моему, раз оно привело к операции (да еще и
легче), это что-то бесчеловечное.

Удачи нашим китайским братьям!
+-2
Проголосовало за – 5, против – 7
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru