Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №358921

Ближнее зарубежье. Буквально вчера вечером, делать нефиг, взял пивка и
телепрограмму, сижу изучаю чтоб посмотреть перед сном. Наткнулся -
21.00 Кино на СТС. "Иллюзия убийства - 2" США, 1991 г.
Ну и краткое описание - "Специалист по спецэффектам решает помочь
полиции не допустить очередное убийство и тем самым выйти на след
маньяка."
Включаю я телек, начинаются титры и идет дубляж на государственном языке
- "Иллюзия убийства" и внизу на гос. языке "Efecte Speciale"!!!
P.S. Смотрел до конца.
P.P.S. Для тех кто не догадался как переводится "Efecte Speciale",
естественно "Спецэффекты" )))
Дядька
+-17
Проголосовало за – 7, против – 24
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые

mikhaylenko30.08.08 08:35

Оригинальное название фильма "F/X2"

http://www.imdb.com/title/tt0101846/

что собственно и переводится как "спецэффекты".

Так что никаких претензий к переводчику.

+0
ответить

Гость25.08.08 10:53

Судя по всему действие происходит в Молдавии. ПОэтому - ничего удивительного.

+0
ответить

Фря 23.08.08 11:49

Молдавия?

+0
ответить

Градус23.08.08 11:48

По классификации Международной Ассоциации Алконавтов история тянет на стакан воды (0 баллов).

+0
ответить

tiwik23.08.08 11:46

И чего смешного-то?
Оригинальное название фильма “The deadly art of illusion”, что в прямом переводе на русский совсем не “Иллюзия убийства”, тем более "2"
Да и название первой части “Murder by illusion” прямо переводится как «Убийство иллюзией»
Так, что перевод вещь творческая.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru