Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №439891

История эта рассказана со слов покойного ныне Геннадия Федоровича
Шумкова, моего первого Шефа в СредМаше.
После института его направили на работу в ГДР на советско-немецкое СП
"Висмут". Дело было в начале пятидесятых годов, и поезд, в котором ехали
молодые спецы, обстреляли польские партизаны. При торможении один из
ребят, назовем его Вася, упал с полки и сломал палец на правой руке.
Палец загипсовали, и в таком виде Вася прибыл в Германию.
Через некоторое время Васиной беременной жене страааашно захотелось
побаловаться медком, и Вася был направлен в ближайшую лавку с заданием
"найти и принести", после чего его пришлось извлекать из полицейского
участка.
Поскольку немецкий Вася знал только в объёме ВУЗа, а посмотреть в
словаре "мёд" было недосуг, то в объяснениях с продавцом он попытался
рассказать, откуда этот мед берется. Слов "пчела", "улей" он, конечно,
тоже не знал, поэтому звучало это примерно так:
- Кляйне, кляйне хауз;
- Кляйне, кляйне фенстер;
- Кляйне, кляйне фогель комен унд цюрюк, комен унд цюрюк.
- (Маленький домик, маленькое окошко, маленькая птичка влетает и
вылетает).
Слова сопровождались наглядной демонстрацией, в которой роль птички
изображал забинтованный палец, а окошка – сложенные кольцом пальцы левой
руки.
Вася был очень удивлен, когда немка, вместо поиска желаемого продукта, с
криком "Полицай…" вылетела на улицу подальше от этого русского маньяка.
+239
Проголосовало за – 332, против – 93
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
10 комментариев, показывать
сначала новые

aah09.03.10 23:51

ясень пень, испугалась. Если жест сам по себе ещё можно было истолковать двояко, то слово "фогель" развеивало все сомнения. "Vögeln" на немецком жаргоне означает не только "птички", но и "перепихнуться".

+1
ответить

Джон Питер08.03.10 21:35

Все бы ничего но слово сочетание "Советско-немецкое СП в начале 50-х" очень режет глаза.

+1
ответить

Рулон Обоефф08.03.10 00:00

Это была не немка, а польская партизанка.

+0
ответить

Ося07.03.10 20:40

Жжужжужу надо было говорить бесталковому Васе,
кляйене, кляйене жужужжу

+0
ответить

alev 07.03.10 16:26

//"партизанов еще до смерти кормчего не извели?"
-----
В Прибалтике и на Украине воевали до середины 50-х. Последнего чеченского партизана времен войны уничтожили аж в 1976 году (во время перестройки об этом писали). А про Польшу рассказывал родственник, что их эшелон там обстреляли, когда они возвращались из Германии - вторая половина 1945 года. Они тормознулись и поймали двоих - убили на месте...
А история - класс!!!

+0
ответить

Бобр07.03.10 12:50

Надо было на тётку тоже в полицию заявить.
Или всей бригадой отпиздить. Может быть поумнела бы.

+-1
ответить

Щые07.03.10 12:26

Смешно токо не понял
//Дело было в начале пятидесятых годов, и поезд, в котором ехали молодые спецы, обстреляли польские партизаны//
чоли партизанов еще до смерти кормчего не извели?

+0
ответить

васька ★★07.03.10 07:36

Кляйне абер майне. Ну, все что знал, рассказал. (Типа "Особенности национальной охоты")

+0
ответить

Старый как дерьмо мамонта07.03.10 01:08

Вот оно, детство безкомпьютерное. Сейчас любой сосунок, игравший в Старкрафт за зергов, знает, как будет "улей" не по нашему. Польским партизанам отдельный зачот.

+0
ответить

Хер07.03.10 00:53

Это у васи мозги после падения отслоились.....история пиздежь!!!!!!

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru