Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №518323

Когда в еврейском центре повесили объявление о лекции "Еврейские
мореплаватели и пираты", сразу родилась шутка, что в фильме "Пираты
Карибского моря" не совсем точный перевод. В оригинале было Джек-иудей.
:)
+3
Проголосовало за – 21, против – 18
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
2 комментария, показывать
сначала новые

23201.07.11 20:27

Да- да, точна, была давно когдато такая карикатурка- типа лежит заяц и читает книгу "Выделка шкур хищников"

+0
ответить

Гость01.07.11 13:32

Где обедал, иудей?
В зоопарке - у зверей.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru