Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №601930

Несколько лет назад показывали по телевидению замечательный фильм «Сёгун». История конца 16 века была про то, как голландский шкипер попал в средневековую Японию и жил там на позиции консультанта по научно-техническим достижениям Европы (вроде и гость, но без права выезда за пределы островов... чисто японский подход).

И был очень показательный момент в фильме, когда испанские католические монахи, жившие там же, привлекли его к высшему императорскому суду по двум обвинениям:

- в пиратстве (кто не читал историю Европы, скажу, что морские гёзы /пираты/ были ударной силой восстания Нидерландов против испанского владычества... ах да, по тогдашним японским законам голову за пиратство отрубали сразу);

- и в том, что он — бунтовщик и представляет бунтующие земли.

Строгий японский император «рычит» на него: «Это правда, что Голландия является провинцией Испании? И правда ли что провинция восстала против своего законного, Богом установленного властелина? И если всё это правда, то что оправдывает Голландию и его — голландского шкипера?» (Меж строк сквозит: «Отвечай скорее, а то тебя палач заждался»).

На что Сёгун даёт очень короткий ответ, который вызывает широкую улыбку императора и прощение всех возможных прегрешений: «Всё правда. А оправдывает Голландию то, что Восстание Побеждает».
+181
Проголосовало за – 283, против – 102
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
6 комментариев, показывать
сначала новые

Демид30.09.12 04:28

Автор не понимает сути фильма. Сёгун - это военный правитель Японии, формально назначаемый императором, однако фактически являющийся полновластным правителем, единолично принимающем решения по управлению государством. В фильме это Торанага, на тот момент еще только борящийся за этот статус. Шкипер же именуется не "Сёгун", а "Анжин-сан", что означает всего лишь "штурман".

+0
ответить

krotik28.09.12 11:32

а вот есть такой фильм "бриллиантовая рука", там тоже много смешных моментов. пересказать?

+0
ответить

Миша195427.09.12 09:46

Этот ответ дал не сегун императору, а шкипер (анжен-сан) сегуну.

+0
ответить

Неполитэкономист26.09.12 18:42

Ceгун - это должность/титул, за который боролись японские феодалы. Главного героя же зовут Джон Блэкторн, он англичанин, и не шкипер, а штурман ("Андзин-сан") с голландского боевого корабля. Никакого императора в фильме (и в книге) нет, тогдашний японский император был несовершеннолетним, страна управлялась регентами. Блэкторна допрашивает регент Торанага (фиктивный образ Токугавы Иэясу).

+0
ответить

Гость26.09.12 14:31

Жёппа. Как он мог сказать\подтвердить что "провинция восстала против своего законного, Богом установленного властелина". Такое только русский бы сказал - не могут быть без царьбатюшки и кое-чего как КирГун.

+0
ответить

Гость26.09.12 13:25

"Мятеж не может кончиться удачей - в противном случае его зовут иначе!"

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru