Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №810726

Олег Дорман рассказывал:
- Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена - Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
- Мальчики, - огорченно сказала она, - у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
- Похоже на макинтош, - сказал Лунгин, - плащ наверное какой-то.
- Хорошо, - обрадовалась Лилиана, - напишу, что он перекинул его через руку.
Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
- Он его съел.
+1730
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
14 комментариев, показывать
сначала новые

НМ 18.02.18 18:38

Напомнило примечание в томике Чехова, изданном в 195... году, к рассказу под названием, кажется, "Мальчики" (начитавшись Фенимора Купера, два мальчика хотят бежать в Америку, охотиться с индейцами, и т.д, в частности, пить джин. Примечание гласило: "Джин - хлебная водка".

+1
ответить

Ярополк19.02.16 11:23

Это чисто по-русски! Вот тот же васька ни разу в жизни не видел ни одного американца живьём, но точно знает, что американцы считают дерьмом.

+1
ответить

Noakman19.02.16 08:19

Хорошо ещё что при незнании они не перевели его как человека, того же Рудольфа Гамбургера, который в советской России был известен. А то бы посчитали вообще книжку страшной сказкой, с каннибализмом.
А насчёт качества, так в приличных американских семьях их сами готовят, только булочки покупные. Фастфуд он почти в любой стране подозрительный.

+2
ответить

васька 19.02.16 01:57

Сами американцы считают их дерьмом. На них идет далеко не лучшее мясо вместе с жилами. А чтобы это дело размягчить, добавляют еще какую-то химию. И жарят это в масле, которое кипит сутками. Отсюда, кстати, и цена низкая.

+-4
ответить

big_andy 18.02.16 19:13

Спасибо!

+0
ответить

vvt251 18.02.16 18:54

mathematicus, если вы никогда не ели хороших гамбургеров, то это ваша проблема. Да и насчет дешевое вы тоже не правы.

+1
ответить

Ярополк18.02.16 17:59

LaLaLaLa, бутерброды с котлетами делала моя мать для выездов на природу. Может просто Вы ели не бутерброд с котлетой, а настоящее дерьмо? Такое бывает при слабом зрение.

+2
ответить

d01m01g6418.02.16 17:09

Чебурек

+1
ответить

LaLaLaLa18.02.16 17:02

mathematicus, можно перевести как бутерброд с котлетой или котлета в тесте. тоже малосъедобное дерьмо)

+-2
ответить

Бурбулятор18.02.16 16:59

mathematicus, вот тока не надо грязи... далеко не все гамбургеры дерьмо, и тот факт что в каком-то конкретном маке он дерьмо, не говорит за все гамбургеры, особенно за те которые были в 50х годах.

+1
ответить

mathematicus 18.02.16 15:25

Слушайте, а как это перевести при полном отсутвии контекста? Фрикаделька в булочке? Но ведь не оговорено самое главное: качество "мяса" и "теста", а также цена. Короче, непонятно, что это дешевое малосъедобное дерьмо.

+-2
ответить

sevol18.02.16 13:48

Олег Дорман - кинорежиссёр-документалист (поэтому малоизвестен).
Семён Лунгин - сценарист, в т.ч. фильмов "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён", "Внимание, черепаха!", "Розыгрыш", "Трое в лодке, не считая собаки".
Лилиана Лунгина - переводчица (как явствует из текста), ей мы обязаны знакомством с такими шведами, как Карлсон, Пеппи (в оригинале - Пиппи) Длинныйчулок и Эмилем из Лённеберги.
А история - о железном занавесе между советской и европейской обыденными жизнями.

+2
ответить

Лунтик18.02.16 13:09

Можно продолжить. Малыш, Карлсон - кто все эти люди?

+1
ответить

Мефодий1 18.02.16 12:20

Олег Дорман, Семен Лунгин, Лилиана Лунгина - кто все эти люди?

+-4
ответить
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru