Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №822961

Слыхал я от знатоков замечательные французские выражения, в буквальном русском переводе звучащие как "вернуться с хуем под мышкой" и "попИсать в скрипку".
И вот думается мне: "вернуться с хуем под мышкой" - это вполне по-нашему, а не только по-французски.
А вот "попИсать в скрипку" для нас, скрепоносных, как-то мелковато, у нас должно быть "НАСРАТЬ В ВИОЛОНЧЕЛЬ"...
+-46
Проголосовало за – 141, против – 187
Статистика голосований по странам
5 комментариев, показывать
сначала новые

Коккодрилло 30.04.16 13:50

mitosSmitos: А фантазию включить?

+1

mitosSmitos 29.04.16 19:37

А что эти выражения означают объяснить забыл.

+2

Griz 29.04.16 19:05

Русская народная примета: насрать кому-то в виолончель - это к деньгам!

+0

Коккодрилло 29.04.16 15:03

Зато красиво и духовноскрепно...

+1

Ярополк29.04.16 14:28

Теперь это небезопасно.

+1

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru