Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №832435

Вдогонку к вчерашней истории про пупсика...
Когда-то довелось жить в Венгрии и естественно, дружил с местными ребятами (и девушками). Мать одной из подруг (родом из Севастополя, вышла замуж за венгра и "сто лет назад" приехала жить в Венгрию) рассказывала, как съездила со своей маленькой дочкой к своим родителям в Севастополь: в первый же день ко мне прибежала дочурка и прошептала на ухо: мама, а почему бабушка постоянно очень сильно ругается? Мы - интеллигенты в "аллах знает каком" поколении и в роду никто никогда не ругался. Тут в комнату заходит моя мама и медовым голосом говорит: ну, внученька, пошли на огород рвать фасоль для фасолевого супа. Доча говорит: вот, видишь - опять ругается!!!
По-венгерски бас,пас, фас (и слова с этими,"букафками" - Фасоль, фасад, контрабас, бассейн и др.) мягко говоря, очень крепкие ругательства.
Хотя таких выражений в венгерском языке не меньше, чем в русском, венгры никогда их не употребляют (конечно, за очень-очень редкими исключениями, даже в определённой среде).
Век живи - век учись и при проживании в "иных" странах очень полезно прежде всего узнать местные слова, которые "на моём" языке звучат очень обыденно, но для "туземцев" - не очень, чтобы не "прославиться".
+-46
Проголосовало за – 96, против – 142
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
8 комментариев, показывать
сначала новые

Darren24.06.16 03:40

Хотя таких выражений в венгерском языке не меньше, чем в русском, венгры никогда их не употребляют - не всем же быть как Рашка - без упоминания половых органов и предложения не сказать.

+-3
ответить

tokyo7723.06.16 18:47

Помню,помню Швейка..
"Baszom az anyat, baszom az istenet, baszom a Kristus Mariat,
baszom az atyadot, baszom a vilagot!"

+2
ответить

Бурбулятор23.06.16 18:11

Для любого нормального человека, который слышит иностранцев, и различает что-то похожее на ругательства из своего языка, это не будет проблемой - ясно ведь, что люди говорят на другом языке.

С другой стороны, некоторые безобидные фразы при прямом переводе могут иметь обидное значение - к примеру, в Германии вопрос "Ты пьешь?" воспринимается как "Ты алкоголик?" - со всеми вытекающими, хотя если задать его русскому - смысл скорее "Будешь пить?".

+0
ответить

Тарен Лазик оглы23.06.16 17:51

Кипталансиг.

+-2
ответить

spamkerdyk 23.06.16 13:33

"... "на моём" языке звучат очень обыденно, но для "туземцев" - не очень."
А как же тогда с английским быть? Согласно словарю Multitran каждые два слова из трех имеют кроме основного еще и табуированное значение.

+-1
ответить

avj23.06.16 09:45

Хотя таких выражений в венгерском языке не меньше, чем в русском, венгры никогда их не употребляют (конечно, за очень-очень редкими исключениями, даже в определённой среде).
***********************************************
Откуда тогда маленькая дочка знает плохие слова и обороты на венгерском?
"Интеллигенты" да уж...

+8
ответить

Den007➦avj23.06.16 18:57

Это пять!

Помнится, бродило по интернетам письмо от педагога школы для глухонемых: мол, в телевизоре люди часто держа руки на уровне пояса, соединив большие пальцы вверх, а остальные - вниз (получается ромбообразная фигура). Вроде бы - пусть держат, но на языке глухонемых этот жест обозначает ругательство - женский половой орган.
Все ржали-ржали, а у меня вопрос возник: на кой педагог учит глухих детей ругательствам?

+3
ответить

Фря ➦Den00723.06.16 19:34

Так это последствие "ланкарточных взаимных обучений".

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru