Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №837850

Как мыслят китайцы.

В силу обстоятельств учусь на языковых курсах немецкого в Германии. Компания учеников очень разношерстная, для меня несколько неожиданная. Много, например, народу, из Северной Америки и вдруг очень мало - русскоговорящих. Китайцы, конечно, тоже попадаются.

У китайцев, как и почти у всех из юго-восточной Азии, есть некоторые очень характерные особенности произношения звуков. Поэтому им очень трудно даются некоторые буквы-звуки европейских языков, в частности, немецкого. Со словарным запасом у них обычно нормально, но произношение - мама не горюй, все равно хрен что поймешь. Наша единственная китаянка была в этом смысле не исключением.

И вот однажды препод, классический немец в возрасте, тоже не выдержал, и минут десять прямо на уроке говорил с китаянкой на тему, что это известная лингвистическая проблема, и для выходцев оттуда существуют специальные языковые курсы, где им "ставят" фонетику, и что этим надо дополнительно серьезно заниматься. Приводил примеры из личной жизни, когда при нем китаянка, коллега его жены по работе с десятилетним стажем в Германии, не смогла в ресторане на дне рождения его жены заказать рис, так как неверно произносила слова. И так далее, и тому подобное, все спокойно и без напряга, сразу чувствуется, опытный педагог.

Китаянка все это выслушала и сказала: "Да, конечно. Но это не мои проблемы".
+231
Проголосовало за – 365, против – 134
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
13 комментариев, показывать
сначала новые

васька ★★23.07.16 04:54

Как тут говорят - у китайцев раз в неделю полетный день, "флайдэй".

+3
ответить

SlawRn22.07.16 20:08

"Много, например, народу, из Северной Америки "
С Южной скорее всего. Из северной кто в Германию поедет? если образованный, то он и на англицком поработать сможет почти везде. Если трудяга, то таких мало-мало. А вот из южной их больше на порядок.
Китайцы это ппц. Я сдавал экзамены напару с китаянкой которая прожила в германии 40 лет!!! владели рестораном с мужем и выйдя на пенсию решила выучить немецкий (по ходу 40 лет на кухне провела). Как автор и говорил набор слов большой, понять не возможно ничего. Только догадывайся по клочкам слов )) Но это не все. Была одна тайка, очень очень бегло и хорошо говорила уже через пару месяцев.

+1
ответить

Хрюн 22.07.16 10:14

У меня супруга неплохо знает несколько языков, в том числе финский.Ни на официальнцх встречах ни в общении на бытовом уровне проблем не возникает.НО!
как-то раз заходим с ней в ресоран, подлетает официантка азиатской внешности и начинает что-то говорить ( думая что она при этом говорит по фински).Попытка об"яснить ей чо мясо нужно средней прожарки, а десерт закажем потом встречается каким-то яростным стрекотанием швейной машинки, которорому при помощи заунывного подвывания она пртается придать сходстов с языком суоми.Наконец подходит финская официантка,принимает заказ кое-что по нему обсудив.Наконец обе отходят: азиатка - финке ( на ломаном английском): - так говорят, что ничего непонятно, я им показываю пальцем в меню это вам или вот это , а они головой кивнуть не могут.

+5
ответить

Справедливый ➦Хрюн22.07.16 12:41

В Калифорнии, в мексиканской забегаловке, я попросил хлеб. Я осознаю, что у меня stiff russian accent, который только чуть меньше того, что так полюбили изображать американские комики, но я не ожидал, что слово bread вызовет столь жаркую дискуссию. Вердикт был неожиданен - bread - это американская еда и у них "ее нет и быть не может".

+-1
ответить

Serge712➦Справедливый22.07.16 12:54

Все правильно, у мексиканцев хлеба быть не может. Нет такого продукта в мексиканской кухне. Причем тут акцент?

+0
ответить

Хрюн ➦Справедливый22.07.16 12:55

Я не ожидал, что в Праге составит проблему заказать какао.На просто какао недоуменный взгляд, на Hot Chocolate уже какое-то оживление, но и только.Дальше пробовал различные комбинации со словом svařené помня , как у них называется глинтвейн.В результате выскочило с кухни 4 человека с шеф поваром и метрдотелем в ряд и принесли мне десерт: морожка с воткнутой печенькой и политое ГОРЯЧИМ шоколадом.

+4
ответить

Serge712➦Хрюн22.07.16 13:00

Непонятно только зачем наняли официантку которая не говорит на языке на котором говорит большинство клиентов.

+4
ответить

Хрюн ➦Serge71222.07.16 13:10

Там очень много именно в обслуге азиатов: в магазинах, отелях и т.д , где скандинавы не хотят работать.Курсы они конечно кончают, но говорят как наши чурки азиацкие, понимают ещё хуже.Африканцы ( тот мизер что пытается работать) так дворники или грузчики вообще ни слова сказать не могут.

+0
ответить

Толик Юзерский ➦Serge71222.07.16 20:04

У испаноговорящих есть слово "хлеб", звучит это как "пан". Отсюда и слово "компания"- это те, с кем ты делишь свой хлеб.
Официанты-не самая хорошо оплачиваемая работа в мире, поэтому набирают туда отнюдь не лингвистов.

+2
ответить

MarikaB➦Хрюн22.07.16 21:52

Вообще-то на чешском какао будет какао - слово, идентичное русскому.

+0
ответить

Тарен Лазик оглы➦Хрюн23.07.16 01:10

Хоть после десерта побили?

+-1
ответить

Справедливый 22.07.16 10:09

Именно. Мало ли чего треплет этот дикарь. У жителей Центральной Земли своя гордость.

+-3
ответить

himic 22.07.16 09:22

У носорога плохое зрение. Но это не его проблемы...

+4
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru