Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №899487

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Der schönen schmetterling zwischen den zarten lilie verschwunden!!!". Страшно? А всего лишь - "красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии".
+318
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
51 комментарий, показывать
сначала новые

Kiselev04.08.17 16:26

Майне кляйне поросёнок, вдоль по штрассе пробежал.

+1
ответить

Sarkis04.08.17 03:25

Никакой он не грубый, даже вычурный немного. И прохладный. Это если про верхненемецкий говорить. Диалекты разные бывают.

+0
ответить

Морж04.08.17 02:21

Мне жутко нравится немецкий.
Жаль, он у меня в зачаточном виде. Вкусньй, сочньй, хаароший язьк.

Их зитце нур нох хинтерн хаус
Ин айнем альтен лигештуль

Или ето:

Ай ви шмект дер кофи зюссе
Либлише альс таузент кюссе
Мильдер альс мускатенвайн....

Ну и

Вен им фельден блитцен бомбен унт гранатен
Вайнен ди метшен ум ире зольдатен...
Бум дарассаса.

Хороший язьк.

+1
ответить

Sarkis➦Морж04.08.17 02:41

Только холодный.

+0
ответить

Морж➦Sarkis04.08.17 04:17

Не-а. Не соглашусь. Резковато звучит....так ведь даже ето от диалекта зависит.
Не мягкий, да, ну так и русский достаточнп тверд, как там бьло...."сочетает в себе...... крепость немецкого". Я вообще не очень понимаю понятия теплотьi или холодности язька, мне кажется, ето больше к культуре относится, а язьк может звучать мягче или тверже, или гортанно.....вон португальский мягок, к примеру.

+0
ответить

Sarkis➦Морж04.08.17 09:17

>> вообще не очень понимаю понятия теплотьi или холодности язька,
Ну, просто такие ощущения. Итальянский - пересладкий ;)

+0
ответить

Киморкин ➦Sarkis04.08.17 15:15

Итальянский занимает первое место по мелодичности - соотношению длительности гласных к общей длительности произношения слов. На втором месте - украинский.

+0
ответить

Эстет04.08.17 00:16

А мы в школе ещё учили:
Mein bruder ist ein traktorist in unserem kolchoz.

+0
ответить

Windespups03.08.17 23:06

По немецки надо без акцента говорить, тогда и звучит он сносно. А резкость и грубость его не выше русского. С какой стороны посмотреть.

+0
ответить

yura_graph03.08.17 17:34

Для любителей иностранного языка открыты курсы диктаторства на базе в Гуантанамо.

+-2
ответить

вячеслав6303.08.17 17:33

Для любителей испанского и авто Митцубиши-паджеро.Паджеро по испански-пидор.

+1
ответить

Киморкин ➦вячеслав6303.08.17 18:44

Жигули, кстати, на экспорт пошли как Лада. Чтоб жигало не напоминало.

+0
ответить

вячеслав63➦Киморкин03.08.17 20:36

Имя славянской богини Лада,легко выговаривается на любом европейском языке,а попробуйте выговорить название жигулевских гор.Умные люди придумывали названия,очень умные.Не чета нынещним идиотам.

+0
ответить

Киморкин ➦вячеслав6304.08.17 08:09

"Жигули" было выбрано, если мне не изменяет мой склероз, всенародным голосованием. Жигулёвское пиво к тому моменту уже было популярно.

+0
ответить

Киморкин 03.08.17 15:43

Михаил Васильевич Ломоносов: "Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятелем, итальянским - с женским полом говорить прилично..."
Но, тем не менее, говорят, слово "мамочка" самым нежным оказывается именно на немецком - Mutti.

+0
ответить

Sarkis➦Киморкин04.08.17 02:57

Голландское mammie (мами) тоже ничего.
Но у них же есть и oorlog (оарлох, х - жёсткое, клекочущее) война. Жуткое слово: звон мечей, крики, стоны ...

+0
ответить

SlavaSeversky03.08.17 14:51

Ун трахе пара миньета (исп.)
Что бы это значило?

+0
ответить

Mike Rotchburnz➦SlavaSeversky03.08.17 15:11

То же, что и "ахуй насрат атъебифи биляди" ( арабск.)

+0
ответить

SlavaSeversky➦SlavaSeversky03.08.17 15:20

Платье для внучки

+0
ответить

SlavaSeversky03.08.17 14:49

О любви лучше говорить по-французски,
А с врагами говорить по-немецки.

+1
ответить

nata180103.08.17 14:42

Фраза, конечно, по степени безграмотности сравнима с "дассиш фантастишь", но что-то правдивое в этой истории есть.
Не устаю восхищаться испанским языком: так, громоподобное "probador" - это всего лишь кабинка для примерки, "ordenador" - компьютер...
Однажды мы, владея парой слов по-испански на двоих, решились задать простой вопрос в испанском гипермаркете. Прозвучавшая в ответ тирада, в которой я ни поняла ни слова, тут же воскресила забытые образы рыцарей, громыхающих латами и мечами, идущих в бой за доблесть и славу. А речь-то шла всего лишь о том, сколько противней в духовке...

+2
ответить

Sarkis➦nata180104.08.17 02:58

Готов слушать всё что угодно на испанском!

+0
ответить

Проффессор 03.08.17 14:32

Нормальный язык. Никогда не понимал людей, которые жалуются на то, что он, дескать, гавкающий. Это вы арабский не слушали... По сравнению с ним немецкий - трель канарейки.

+3
ответить

LIDFGMOEIGBPO03.08.17 12:46

Люди кто знает грузинский ? Напишите как будет * Лягушка квакает в пруду * по грузински ? Если кто то сможет это повторить правильно и без запинки то смело может идти в Ашан покупать себе шоколадную медаль...

+0
ответить

Старый как дерьмо мамонта➦LIDFGMOEIGBPO03.08.17 13:40

По-грузински из живности мы знаем только слово "бабочка". Спасибо фильму "Кин-дза-дза".

+1
ответить

SlavaSeversky➦Старый как дерьмо мамонта03.08.17 15:18

Мимино-сокол.
Чита-грита-маргарита
птичка невеличка

+0
ответить

Гриха03.08.17 12:05

Liebe alle, wir sollten den Autor entschuldigen.

+2
ответить

Негг Моржовый➦Гриха03.08.17 22:14

Бог простит. А всё равно звучит по-немецки зверски-брутально, это главное. А ошибки простительны.

+0
ответить

Гриха➦Негг Моржовый03.08.17 22:17

Вы во власти стереотипов

+0
ответить

Jackson1803.08.17 11:00

Автор должен был учесть, что сайт читают и граждане Германии.
Чтобы по этой фразе язык не был выучен неправильно, привожу одну из правильных версий фразы: "Ein schöner Schmetterling ist zwischen den zarten Lilien verschwunden".
Эта неправильно составленная фраза (даже с еще большим числом ошибок) встречается в интернете уже много лет на разных сайтах.

+8
ответить

Armor03.08.17 10:55

Я уверен, что бы и на каком бы языке ни было "проорено истерическим голосом а-ля Гитлер", будет звучать также.

+8
ответить

Chubais03.08.17 10:49

А ещё в немецком существительные с большой буквы пишутся

+2
ответить

romych8003.08.17 10:38

думаю на русском для них тоже будет не айс звучать..

+1
ответить

Владимир Владимирович любимый03.08.17 10:34

"Геббельс же говорил: чем невероятнее ложь, тем быстрее в неё поверят. И он добивался своего, он был талантливый человек!"

+1
ответить

Serge712➦Владимир Владимирович любимый03.08.17 11:18

Вообще то он говорил совсем другое, но раз уж приписали ему эту фразу, будем считать что так и было.

+1
ответить

Hetman53➦Владимир Владимирович любимый03.08.17 16:25

Геббельс еще другую вещь сказал: для того, чтобы пропаганда была эффективной, в ней должно быть 60% правды и 40% лжи. В этом плане расейские телеканалы перебарщивают. Там и слова правды давненько слышно не было.

+3
ответить

НМ 03.08.17 10:29

"Еще один забаненный на Гугле..."
Ну не знаешь ты немецкий язык, нахера об этом сообщать всем на свете?
Нафиг определенный артикль у бабочки, почему "красивый" во множественном числе, глагол в х.з. какой форме...
Ну, и, наверное, бабочка все же не "исчезла" (т.е. перестала существовать), а "скрылась" (т.е. ее не стало видно)?
Короче, диагноз понятен, "читаю и перевожу со словарем"...
Я вот, может, венгерского не знаю - можно забить в гугл-переводчик ту же фразу, перевести на венгерский, "сделать зверское лицо" и кричать венгерский текст: "Gyönyörű pillangó eltűnt a liliom finom virágai között". Эффект будет не хуже, уверяю.

+2
ответить

Киморкин 03.08.17 09:24

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Mährchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

+1
ответить

Loonatic➦Киморкин03.08.17 12:41

Märchen пишется без h.

+3
ответить

Киморкин ➦Loonatic03.08.17 13:30

Das kommt mir aus dem Sinn...

+0
ответить

Проффессор ➦Киморкин03.08.17 14:30

Шиллер?

+0
ответить

НМ ➦Loonatic03.08.17 14:56

"Wir sind geborn dass Märchen сделать былью..." (С) Т. Шаов

+0
ответить

Киморкин ➦Проффессор03.08.17 15:35

Генрих Гейне. В школе наизусть учили.

+0
ответить

Проффессор ➦Киморкин03.08.17 15:40

Точно )) Помню, что знакомое до боли... В том же учебнике был и Шиллер, и ещё кто-то. Песенка про Лорелею... Эх, детство!

+1
ответить

Проффессор ➦НМ03.08.17 15:51

Геборн на конце должна быть, вроде ;)

+0
ответить

Киморкин ➦Проффессор03.08.17 16:18

Еще вспомнилось:
Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!

+0
ответить

Проффессор ➦Киморкин03.08.17 17:53

Пусть всегда будет солнце!.. )) Надо же, я не совсем забыл язык! А вот что-то сказать уже очень трудно.

А вот, что мы в школе учили:
Moskau, Moskau, wirf die Glaeser an die Wand,
Russland is ein schoenes Land, ahahaha!

Moskau, Moskau, lieber schmaekt die Kaviar, Maedchen sind zu kuessen da, ahahahaha ))

+0
ответить

Киморкин ➦Проффессор03.08.17 18:41

Не учили. Под Чингиз Хан просто танцевали на дискотеках.

+0
ответить

НМ ➦Проффессор04.08.17 04:02

"Слова из песни не выкинешь" - /www.youtube.com/watch?v=Xl1EdzLCHm0

+1
ответить

Проффессор ➦НМ04.08.17 04:08

Ох и посмеялся )) Шикарная песня! Спасибо за позитив, уважаемый!

+0
ответить

mews 03.08.17 09:23

Я. конечно, "мало и нелюбовно" учил немецкий, но там нигде не должно быть вспомгательного глагола?

+4
ответить
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru