Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №98683

К анекдоту от 4 июня 1996 \выпуск от 4 июня 2004-лучшие прошлых лет
в этот день
на самом деле шапо \chapeau\ по-французски значит шляпа, а не
презерватив. А презерватив-произносится практически как по-русски,
пишется же preservatif
И даже на слэнге (kapote) нет ничего похожего на шапо или шапе:)
Так что не понятно, в чем шутка

Hp:))
+5
Проголосовало за – 8, против – 3
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru